Paroles et traduction Martin Valverde - Paradoja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Que
bueno!
Oh,
it's
a
good
thing!
Que
al
final...
nada
salio
como
esperabas,
That
in
the
end...
nothing
turned
out
as
you
expected,
Que
no,
todo
pasó
como
soñabas,
That
no,
everything
happened
as
you
dreamed,
Que
no,
todo
camino;
That
no,
every
path;
Que
la
vida
te
haya
puesto
tantas
trabas,
That
life
has
put
so
many
obstacles
in
your
way,
Que
no
fuera
fácil
alcanzar
tus
metas,
That
it
was
not
easy
to
reach
your
goals,
Que
no
todo
se
te
dio,
That
not
everything
was
given
to
you,
Si
no,
nunca
hubieras
conocido
Otherwise,
you
would
never
have
known
Toda
la
fuerza
que
tienes
contigo
y
All
the
strength
you
have
within
you
and
De
lo
que
eres
capaz,
What
you
are
capable
of,
Que
el
amor
tomara,
tantas
lágrimas
That
love
took
so
many
tears
Que
descubras
con
dolor
cuanto
que
te
falta,
That
you
discover
with
pain
how
much
you
lack,
Para
entender
lo
que
es
amar,
To
understand
what
love
is,
¡Que
bueno!
Oh,
it's
a
good
thing!
Que
la
muerte
fuera
parte
de
tu
vida,
That
death
were
part
of
your
life,
Que
supieras
donde
tienes
tus
heridas,
That
you
knew
where
your
wounds
are,
Y
como
esta
tu
corazón,
And
how
is
your
heart,
¡Que
bueno!
That's
great!
Si
no,
no
hubieras
entendido
Otherwise,
you
wouldn't
have
understood
Que
ser
débil
no
es
ningún
motivo,
That
being
weak
is
no
reason
Para
que
no
seas
feliz
So
you
can't
be
happy
¡Que
bueno!
Oh,
it's
a
good
thing!
Que
con
Dios
tuviste
tus
peleas,
That
with
God
you
had
your
fights,
Que
te
fallaron
los
que
son
iglesia,
That
those
who
are
church
failed
you,
Que
tu
Fe,
fuego
paso;
That
your
faith,
fire
passed;
¡Que
bueno!
Oh,
it's
a
good
thing!
Que
caíste
hasta
tocar
el
fondo,
That
you
fell
to
the
bottom,
Que
descubres
al
final
de
todo
That
you
discover
at
the
end
of
it
all
Que
eres
humano
como
yo;
That
you
are
human
like
me;
¡Que
bueno!
Oh,
it's
a
good
thing!
Porque
ahora
sabes
que
mejor
es,
no
buscar;
Because
now
you
know
that
it
is
best
not
to
seek;
Que
frente
a
Dios
nunca
nos
servirá
un
disfraz,
That
in
front
of
God
a
disguise
will
never
serve
us,
Para
recibir
su
amor,
To
receive
His
love,
¡Que
bueno!
Oh,
it's
a
good
thing!
Que
al
final
de
sumas
y
de
restas,
That
at
the
end
of
sums
and
subtractions,
La
paradoja
que
es
la
vida
nuestra,
The
paradox
that
is
our
life,
Ser
austero
y
yo
vivir,
Be
austere
and
live,
¡Que
bueno!
Oh,
it's
a
good
thing!
¡Que
bueno!
Oh,
it's
a
good
thing!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martín Besalio Valverde Rojas
Album
Intimo
date de sortie
29-06-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.