Paroles et traduction Martina May - Stasera
Ero
qui
che
mi
chiedevo
se
avessi
voglia
I
was
wondering
if
you'd
like
Di
vederci,
giusto
il
tempo
di
un
incontro.
To
see
each
other,
just
for
a
quick
meet-up.
Non
mi
serve
niente,
I
don't
need
anything,
Vorrei
solo
andare
via
da
questo
I
just
want
to
get
away
from
this
Posto
con
il
tuo
profumo
addosso.
(Posso?)
Place
with
your
scent
on
me.
(Can
I?)
Fare
in
modo
che
diventi
il
tuo
compleanno
ogni
giorno.
Make
it
your
birthday
every
day.
Non
devi
fare
niente,
mi
basta
solamente...
You
don't
have
to
do
anything,
I
just
need...
Che
tu
dica
sì.
You
to
say
yes.
Non
sprecare
il
tuo
tempo
se
puoi
usarlo
con
me.
Don't
waste
your
time
if
you
can
spend
it
with
me.
Solamente
un
sì.
Just
one
yes.
Correrei
da
te
in
un
lampo,
voglio
solamente
un
sì.
I'd
run
to
you
in
a
flash,
I
just
want
a
yes.
Stasera
stai
con
me,
stai
con
me.
(Na,
na,
na)
Tonight,
stay
with
me,
stay
with
me.
(Na,
na,
na)
Stasera
stai
con
me,
stai
con
me.
(Na,
na,
na)
Tonight,
stay
with
me,
stay
with
me.
(Na,
na,
na)
Stasera
stai
con
me,
stai
con
me.
(Na,
na,
na)
Tonight,
stay
with
me,
stay
with
me.
(Na,
na,
na)
E
quando
arriverà
domani,
saremo
già
lontani.
And
when
tomorrow
comes,
we'll
already
be
far
away.
Lascia
i
piatti
sporchi
e
non
ti
preoccupare.
Leave
the
dishes
dirty
and
don't
worry.
Ti
assicuro
che
avrai
di
meglio
da
fare.
I
assure
you,
you'll
have
better
things
to
do.
Alza
al
massimo
il
volume
del
Turn
up
the
volume
of
the
Televisore,
i
vicini
sanno
già
qual
è
il
mio
nome.
TV,
the
neighbors
already
know
my
name.
Io
non
ti
chiedo
dozzine
di
rose,
nemmeno
tenerti
la
mano.
I'm
not
asking
for
dozens
of
roses,
not
even
to
hold
your
hand.
Non
voglio
un
anello
al
dito
ma
solo
vedere
ballare
il
divano.
I
don't
want
a
ring
on
my
finger,
just
to
see
the
sofa
dance.
Scordati
impegni,
conti
da
pagare,
problemi
e
scadenze.
Forget
appointments,
bills,
problems
and
deadlines.
Ti
vorrei
mostrare
quello
che
so
fare,
I'd
like
to
show
you
what
I
can
do,
Non
posso
segnare
tra
le
referenze.
Dimmi
solo
sì.
I
can't
mark
it
as
a
reference.
Just
say
yes.
Non
sprecare
il
tuo
tempo
se
puoi
usarlo
con
me.
Don't
waste
your
time
if
you
can
spend
it
with
me.
Solamente
un
sì.
Just
one
yes.
Correrei
da
te
in
un
lampo,
voglio
solamente
un
sì.
I'd
run
to
you
in
a
flash,
I
just
want
a
yes.
Stasera
stai
con
me,
stai
con
me.
(Na,
na,
na)
Tonight,
stay
with
me,
stay
with
me.
(Na,
na,
na)
Stasera
stai
con
me,
stai
con
me.
(Na,
na,
na)
Tonight,
stay
with
me,
stay
with
me.
(Na,
na,
na)
Stasera
stai
con
me,
stai
con
me.
(Na,
na,
na)
Tonight,
stay
with
me,
stay
with
me.
(Na,
na,
na)
E
quando
arriverà
domani,
saremo
già
lontani.
And
when
tomorrow
comes,
we'll
already
be
far
away.
Stasera
stai
con
me,
stai
con
me.
Tonight,
stay
with
me,
stay
with
me.
Stasera
stai
con
me,
stai
con
me.
Tonight,
stay
with
me,
stay
with
me.
Stasera
stai
con
me,
stai
con
me,
stai
con
me.
Tonight,
stay
with
me,
stay
with
me,
stay
with
me.
E
quando
arriverà
domani,
saremo
già
lontani.
And
when
tomorrow
comes,
we'll
already
be
far
away.
Mettiti
quello
che
capita,
lo
sai
che
a
me
non
importa.
Put
on
whatever
you
find,
you
know
I
don't
care.
Non
sono
il
tipo
che
incontri
per
I'm
not
the
type
you
meet
on
the
Strada
o
mentre
sei
in
fila
alla
posta.
Street
or
while
you're
in
line
at
the
post
office.
Non
riesco
a
trovare
una
scusa
buona
per
non
accettare
l'invito.
I
can't
find
a
good
excuse
not
to
accept
the
invitation.
Smetti
di
fare
qualsiasi
cosa
e
chiamami
quando
hai
finito.
Stop
whatever
you're
doing
and
call
me
when
you're
done.
Stasera
stai
con
me,
stai
con
me.
(Na,
na,
na)
Tonight,
stay
with
me,
stay
with
me.
(Na,
na,
na)
Stasera
stai
con
me,
stai
con
me.
(Na,
na,
na)
Tonight,
stay
with
me,
stay
with
me.
(Na,
na,
na)
Stasera
stai
con
me,
stai
con
me.
(Na,
na,
na)
Tonight,
stay
with
me,
stay
with
me.
(Na,
na,
na)
E
quando
arriverà
domani,
saremo
già
lontani.
And
when
tomorrow
comes,
we'll
already
be
far
away.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfonso Climenti, Daniele Mungai, Martina Poggi
Album
Stasera
date de sortie
08-12-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.