Martine Havet & André Grassi et son Orchestre - Il pleut bergère - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Martine Havet & André Grassi et son Orchestre - Il pleut bergère




Il pleut bergère
It's raining, shepherdess
Il pleut, il pleut bergère
It's raining, it's raining, shepherdess
Rentre tes blancs moutons
Bring in your white sheep
Allons sous ma chaumière
Let's go under my thatched roof
Bergère, vite allons
Shepherdess, let's go quickly
J'entends sous le feuillage
I hear under the foliage
L'eau qui tombe à grand bruit.
The water falling with a loud noise.
Voici, venir l'orage,
Here comes the storm,
Voici l'éclair qui luit.
Here comes the lightning that shines.
Entends-tu le tonnerre?
Do you hear the thunder?
Il roule en approchant.
It rolls as it approaches.
Prends un abri bergère,
Take shelter, shepherdess,
A ma droite en marchant.
Walking on my right.
Je vois notre cabane.
I see our cabin.
Et tiens voici venir
And here comes
Ma mère et ma sœur Anne
My mother and my sister Anne
Qui vont l'étable ouvrir.
Who are going to open the stable.
Bonsoir, bonsoir ma mère
Good evening, good evening, mother
Ma sœur Anne bonsoir
My sister Anne, good evening
J'amène ma bergère
I bring my shepherdess
Près de nous pour ce soir
Near us for tonight
Va te sécher, ma mie
Go dry yourself, my dear
Auprès de nos tisons
Near our embers
Sœur, fais lui compagnie
Sister, keep her company
Entrez petits moutons.
Come in, little sheep.
Soignons bien, oh ma mère,
Let's take good care, oh mother,
Son tant joli troupeau
Of her so pretty flock
Donnez plus de litière
Give more bedding
A son petit agneau
To her little lamb
C'est fait allons près d'elle
It's done, let's go near her
Eh bien donc te voilà
Well, here you are
En corset qu'elle est belle
In a corset, she is beautiful
Ma mère voyez là.
Mother, see there.
Soupons, prends cette chaise
Let's have dinner, take this chair
Tu seras près de moi
You will be near me
Ce flambeau de mélèze
This larch torch
Brûlera devant toi
Will burn before you
Goûte de ce laitage
Taste this milk
Mais tu ne manges pas?
But you're not eating?
Tu te sens de l'orage,
You feel the storm,
Il a lassé tes pas.
It has tired your steps.
Eh bien voilà ta couche,
Well, here is your bed,
Dors-y bien jusqu'au jour,
Sleep well until morning,
Laisse moi sur ta bouche
Let me on your lips
Prendre un baiser d'amour
Take a kiss of love
Ne rougis pas bergère,
Don't blush, shepherdess,
Ma mère et moi demain,
My mother and I tomorrow,
Nous irons chez ton père
We will go to your father's
Lui demander ta main.
To ask for your hand.





Writer(s): Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.