Paroles et traduction Martine St-Clair feat. Norman Groulx & Starmania - Quand on n'a plus rien à perdre - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand on n'a plus rien à perdre - Remastered
When we have nothing left to lose - Remastered
On
nous
prend
pour
des
fous
They
think
we're
crazy
Ce
qu'on
peut
penser
de
nous
on
s'en
fout
We
don't
care
what
they
think
of
us
On
se
fout
de
tout
We
don't
care
about
anything
On
se
fout
d'être
malheureux,
on
s'aime
encore
mieux
We
don't
care
about
being
unhappy,
we
love
each
other
even
more
Quand
on
n'a
plus
rien
à
perdre
When
we
have
nothing
left
to
lose
Quand
on
n'a
plus
rien
à
perdre
When
we
have
nothing
left
to
lose
Si
tu
pars
avec
moi
If
you
leave
with
me
Tu
ne
reviendrais
plus
jamais
You'll
never
come
back
Si
je
pars
avec
toi
If
I
leave
with
you
J'oublierai
qui
j'étais
I'll
forget
who
I
was
Tu
seras
hors-la-loi
You'll
be
an
outlaw
Si
je
t'enchaîne
à
moi
If
I
chain
you
to
me
Tu
aimerais
tes
chaînes
You'll
love
your
chains
Je
m'accrocherai
à
toi
I'll
cling
to
you
Comme
le
lierre
à
un
chêne
Like
ivy
to
an
oak
Loin
des
souterrains
de
Naziland
Far
from
the
underground
of
Naziland
On
trouvera
bien
un
no
man's
land
We'll
find
a
no
man's
land
Où
on
pourra
vivre
désespérément
libres
Where
we
can
live
desperately
free
On
nous
prend
pour
des
fous
They
think
we're
crazy
Ce
qu'on
peut
penser
de
nous
on
s'en
fout
We
don't
care
what
they
think
of
us
On
se
fout
de
tout
We
don't
care
about
anything
On
se
fout
d'être
malheureux,
on
joue
le
vrai
jeu
We
don't
care
about
being
unhappy,
we're
playing
the
real
game
Quand
on
n'a
plus
rien
à
perdre
When
we
have
nothing
left
to
lose
Quand
on
n'a
plus
rien
à
perdre
When
we
have
nothing
left
to
lose
Venez
avec
nous
risquer
vos
vies
Come
with
us,
risk
your
lives
Sur
les
autoroutes
de
la
folie
On
the
highways
of
madness
Alors
vous
comprendrez
Then
you'll
understand
Jusqu'où
on
peut
aller
How
far
we
can
go
Quand
on
n'a
plus
rien
à
perdre
When
we
have
nothing
left
to
lose
Quand
on
n'a
plus
rien
à
perdre
When
we
have
nothing
left
to
lose
Quand
on
n'a
plus
rien
à
perdre
When
we
have
nothing
left
to
lose
Quand
on
n'a
plus
rien
à
perdre
When
we
have
nothing
left
to
lose
Quand
on
n'a
plus
rien
à
perdre
When
we
have
nothing
left
to
lose
Quand
on
n'a
plus
rien
à
perdre
When
we
have
nothing
left
to
lose
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luc Plamondon, Michel Berger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.