Paroles et traduction Martinho Da Vila feat. Criolo - De Bem Com a Vida
De Bem Com a Vida
Life Is Good
Cantar
é
bom
Singing
is
good
Dançar
é
bom
Dancing
is
good
Ai,
tristeza
não
Oh,
not
sadness
A
tristeza
não
No
sadness
Eu
confesso
que
sofri
quando
meu
time
não
foi
campeão
I
confess
that
I
suffered
when
my
team
didn't
win
the
title
Minha
escola
também
não
ganhou
My
school
didn't
win
either
Mas
como
diz
a
sabedoria
popular
But
as
the
popular
saying
goes
Um
bom
cabrito
não
berra
A
good
goat
doesn't
bleat
Se
um
sonho
dançou
If
a
dream
goes
awry
Sabe
o
que
faço?
What
do
I
do?
Boto
fone
nos
ouvidos
I
put
on
headphones
E
curto
um
som
And
enjoy
some
music
Certamente
outras
vitórias
virão
Certainly
other
victories
will
come
Agora,
o
importante
é
torcer
For
now,
the
important
thing
is
to
cheer
E
manter
viva
a
esperança
And
keep
hope
alive
Tô
de
bem
com
a
vida
I'm
okay
with
life
Tô
de
bem
com
a
vida
I'm
okay
with
life
Eu
tô
de
bem
com
a
vida
I'm
okay
with
life
Eu
tô
de
bem
com
a
vida
I'm
okay
with
life
Cantar
é
bom
Singing
is
good
Dançar
é
bom
Dancing
is
good
Ai,
tristeza
não
Oh,
not
sadness
A
tristeza
não
No
sadness
O
homem
pode
ser
calvo
A
man
can
be
bald
E
usar
óculos
pra
ler
And
wear
glasses
to
read
Fala
do
barrigudinho
Tell
it
to
the
little
belly
Se
for
comunicativo,
alegre
e
em
dias
com
as
novidades
If
he's
communicative,
cheerful,
and
up-to-date
Certamente
atrairá
olhares
de
jovens
interessantes
He'll
certainly
attract
the
attention
of
interesting
young
people
Bem,
se
não
tiver
preconceitos
Well,
if
he's
open-minded
Martinho,
olhe,
quero
um
mundo
descomplexado
Martinho,
look,
I
want
a
carefree
world
Gentil
e
elegante,
bem
sucedido,
feliz
Kind
and
elegant,
successful,
happy
Pra
meu
povo
inteligente
For
my
intelligent
people
Isso
é
bem
atraente
That's
very
attractive
Quem
tiver
bom
gosto
musical
Anyone
with
good
taste
in
music
Estará
de
bem
com
a
vida
Will
be
happy
with
life
Eu
tô
de
bem
com
a
vida
I'm
okay
with
life
Eu
ô
de
bem
com
a
vida
I'm
okay
with
life
E
o
porvir?
And
the
future?
Está
por
vir
It's
yet
to
come
E
o
futuro?
Fala
dele
And
the
future?
Tell
me
about
it
O
futuro
a
gente
constrói
hoje
We
build
the
future
today
Com
muito
mais
verdade
With
much
more
truth
O
presente
é
para
se
viver
com
intensidade,
cara
The
present
is
for
living
with
intensity,
my
friend
Lamentar
o
passado
não
é
uma
boa
filosofia
Regretting
the
past
is
not
a
good
philosophy
Amar
é
uma
vital
necessidade
Love
is
a
vital
necessity
Ró,
viva
o
amor
Bro,
live
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martinho Jose Ferreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.