Martinho Da Vila feat. Gera - Raízes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Martinho Da Vila feat. Gera - Raízes




Raízes
Roots
A Vila Isabel
The Vila Isabel
Incorporada de Maíra
Incorporated by Maíra
Se transforma em Deus supremo
Transforms into the supreme God
Dos povos de raiz
Of the peoples of the root
Da terra kaapó
Of the Kaapó land
O Deus morava nas montanhas
God lived in the mountains
E fez filhos do chão
And made children of the earth
Mas deu vida para um
But he only gave life to one
No templo de Maíra, sete deusas de pedra
In Maíra's temple, seven stone goddesses
Mas vida pra uma
But life only for one
Destinada a Arapiá
Destined to Arapiá
Querumbim Tapixi guardava a deusa para ele
Querubim Tapixi kept the goddess for him
Que sonhova conhecer a natureza
Who dreamed of knowing nature
Então ele fugiu
So he ran away
Da serra
From the mountain
Buscando emoções
Looking for emotions
E se encontrou com a mãe dos
And he met the mother of the
Peixes, Numiá
Fish, Numiá
Por ela Arapiá sentiu paixão
Arapiá felt passion for her
E quatro filhos Numiá gerou
And Numiá bore four children
Verão, calor e luz
Summer, heat and light
Outono, muita fartura
Autumn, great abundance
Inverno, beleza fria
Winter, cold beauty
Primavera, cores e flores
Spring, colors and flowers
Para enfeitar o paraíso
To decorate paradise
Mas eclodiu a luta entre os dois amantes
But the fight broke out between the two lovers
Pelo poder universal
For universal power
Vovó Maíra interferiu na luta
Grandma Maíra interfered in the fight
E atirou os dois pro ar
And threw the two into the air
Pra no céu jamais poderem se envolver
Up in the sky, never to get involved again
Arapiá, Guaraci bola de fogo
Arapiá, Guaraci fireball
E Numiá é Jaci bola de prata
And Numiá is Jaci silverball
E fez dos quatro netos governantes magistrais
And made the four grandchildren master rulers
Surgindo assim as estações do ano
Thus the seasons of the year arose





Writer(s): martinho da vila, ovídio bessa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.