Martinho Da Vila - Agradeço à Vida (Gracias a la Vida) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Martinho Da Vila - Agradeço à Vida (Gracias a la Vida)




Agradeço à Vida (Gracias a la Vida)
Благодарю жизнь (Gracias a la Vida)
Vou viver a vida
Я буду жить, любя,
Sempre amando tanto
Всегда любя всем сердцем.
Com esses dois olhos
Этими глазами
Que quando os abro
Я вижу мир таким,
Defeitos distingo
Какой он есть: и черное, и белое.
Do negro e do branco
Вижу небо высокое
E nos altos céus
И звёзды в вышине,
Seu fundo estrelado
Что светят нам с тобой.
E nas multidões
В толпе людей тебя одну найду,
Vejo a mulher que eu amo
Моя любовь, моя судьба.
Gracias a la vida
Благодарю тебя, жизнь,
Que me ha dado tanto
За всё, что ты мне даришь.
Tenho dois ouvidos
У меня есть слух,
O que eu quero, escuto
Я слышу то, что нужно,
Gravo noites, dias
И в памяти моей хранятся
Grilos e canários
И трели соловья,
Martelos, turbinas
И стук молотков,
Ruídos, chocalhos
И шум турбин,
E a voz tão terna
И нежный голос твой,
De um amor amado
Моя любовь, моя отрада.
Gracias a la vida
Благодарю тебя, жизнь,
Que me ha dado tanto
За всё, что ты мне даришь.
Tenho o sentido
Я знаю силу слов,
Do abecedário
И азбуку свою люблю.
Com simples palavras
И простыми словами
Eu penso e declaro
Я мысли выражаю,
Pai, amigo, mano
Я говорю: «Отец, друг, брат»,
E os que eu criando
И обращаюсь к детям,
Labutando n'alma
Вкладывая душу
Do que amando
В каждое слово.
Agradeço à vida
Благодарю тебя, жизнь,
Que me tem dado tanto
За всё, что ты мне даришь.
Me sempre força
Ты даёшь мне силы,
Pra meus pés cansados
Когда устали ноги.
Com eles descubro
И я иду вперёд,
Cidades e charcos
По городам и весям.
Praias e desertos
Брожу по побережьям,
Montanhas e lagos
Пустыням и горам,
E na sua casa
И возвращаюсь в дом,
A sala e o quarto
Где ты меня так ждёшь.
Gracias a la vida
Благодарю тебя, жизнь,
Que sempre fez tanto
За всё, что ты мне даришь.
Fez o coração
Ты дала мне сердце,
Que agita o sangue
Что гонит кровь по жилам,
Pra regar as flores
Чтобы питать цветы
Do cérebro humano
В моей душе.
Cérebros fecundos
Ведь мой разум плодороден,
Que dão frutos raros
Он дарит миру радость,
Que eu vejo no fundo
И эту радость я вижу
Dos seus olhos claros
В твоих глазах прекрасных.
Gracias a la vida
Благодарю тебя, жизнь,
Que sempre deu tanto
За всё, что ты мне даришь.
pano pra vista
Ты даришь мне покой,
Enxugar o pranto
Утешаешь в печали,
E assim se distingue
И помогаешь мне
Feitiços, quebrantos
Справляться с трудностями.
E descubro as coisas
И я понимаю,
Que formam meu canto
Что песня моя это
O canto do povo
Песня народа моего,
É um soberano canto
Великая песня.
E o canto dos povos
Песня народов мира
Lamentosos prantos
Это стон скорби,
E o canto de todos
И песня каждого из нас
É o meu próprio canto
Это и моя песня.
Gracias a la vida
Благодарю тебя, жизнь,
Que me ha dado tanto
За всё, что ты мне даришь.
Agradeço a Deus
Благодарю тебя, Господь,
Que me tem dado tanto
За всё, что ты мне даришь.





Writer(s): Violeta Parra Sandoval


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.