Martinho Da Vila - Amor Não É Brinquedo - traduction des paroles en allemand

Amor Não É Brinquedo - Martinho da Vilatraduction en allemand




Amor Não É Brinquedo
Liebe ist kein Spielzeug
Se quiser se distrair
Wenn du dich ablenken willst
Ligue a televisão, amor comigo não
Schalte den Fernseher ein, Liebe mit mir nicht
Se quiser se distrair, vai
Wenn du dich ablenken willst, mach ruhig
(Se quiser se distrair)
(Wenn du dich ablenken willst)
(Ligue a televisão, amor comigo não)
(Schalte den Fernseher ein, Liebe mit mir nicht)
Se estás procurando distração
Wenn du nach Ablenkung suchst
O romance terminou mais cedo
Endet die Romanze früher
Peço, por favor, pra não brincar com meu segredo
Ich bitte dich, bitte, spiel nicht mit meinem Geheimnis
Verdadeiro amor não é brinquedo, é fácil
Wahre Liebe ist kein Spielzeug, ganz einfach
(Peço, por favor, pra não brincar com meu segredo)
(Ich bitte dich, bitte, spiel nicht mit meinem Geheimnis)
(Verdadeiro amor não é brinquedo)
(Wahre Liebe ist kein Spielzeug)
Tens que chorar o meu choro
Du musst mein Weinen weinen
Sorrir no meu riso, sonhar no meu sonho
In meinem Lachen lächeln, in meinem Traum träumen
Versar nos meus versos, cantar no meu coro
In meinen Versen dichten, in meinem Chor singen
Na minha tristeza tens que ser tristonho
In meiner Traurigkeit musst du traurig sein
Avise se estás brincando, que eu vou ficar também de brincadeira
Sag Bescheid, wenn du nur spielst, dann werde ich auch nur spielen
Não choro o teu choro, não sonho o teu sonho
Ich weine nicht dein Weinen, ich träume nicht deinen Traum
Não verso os teus versos, nem marco bobeira
Ich dichte nicht deine Verse, und mache keine Dummheiten
Se quiser se distrair
Wenn du dich ablenken willst
(Se quiser se distrair)
(Wenn du dich ablenken willst)
(Ligue a televisão, amor comigo não)
(Schalte den Fernseher ein, Liebe mit mir nicht)
Mas se quiser se distrair
Aber wenn du dich ablenken willst
(Se quiser se distrair)
(Wenn du dich ablenken willst)
(Ligue a televisão, amor comigo não)
(Schalte den Fernseher ein, Liebe mit mir nicht)
Se estás procurando distração
Wenn du nach Ablenkung suchst
O romance terminou mais cedo
Endet die Romanze früher
Peço, por favor, pra não brincar com meu segredo
Ich bitte dich, bitte, spiel nicht mit meinem Geheimnis
Verdadeiro amor não é brinquedo, bom
Wahre Liebe ist kein Spielzeug, verstanden?
(Peço, por favor, pra não brincar com meu segredo)
(Ich bitte dich, bitte, spiel nicht mit meinem Geheimnis)
(Verdadeiro amor não é brinquedo)
(Wahre Liebe ist kein Spielzeug)
Eu te abri o meu peito e deixei penetrar na minha intimidade
Ich habe dir meine Brust geöffnet und dich in meine Intimität eindringen lassen
Tu conheces meu passado, a minha mentira e a minha verdade
Du kennst meine Vergangenheit, meine Lüge und meine Wahrheit
Mas se estás deixando furo e não está se portando com dignidade
Aber wenn du mich im Stich lässt und dich nicht würdevoll verhältst
Eu fecho essa porta, te deixo de fora, depois curto na saudade
Schließe ich diese Tür, lasse dich draußen, und lebe dann mit der Sehnsucht
Se quiser se distrair
Wenn du dich ablenken willst
(Se quiser se distrair)
(Wenn du dich ablenken willst)
(Ligue a televisão, amor comigo não)
(Schalte den Fernseher ein, Liebe mit mir nicht)
Se quiser se distrair
Wenn du dich ablenken willst
(Se quiser se distrair)
(Wenn du dich ablenken willst)
(Ligue a televisão, amor comigo não)
(Schalte den Fernseher ein, Liebe mit mir nicht)
Bonitinho agora
Schön und gut jetzt
Se estás procurando distração, é assim memo'
Wenn du nach Ablenkung suchst, so ist das eben
O romance terminou mais cedo
Endet die Romanze früher
Peço, por favor, pra não brincar com meu segredo
Ich bitte dich, bitte, spiel nicht mit meinem Geheimnis
Verdadeiro amor não é brinquedo
Wahre Liebe ist kein Spielzeug
(Peço, por favor, pra não brincar com meu segredo)
(Ich bitte dich, bitte, spiel nicht mit meinem Geheimnis)
Verdadeiro amor não é brinquedo
Wahre Liebe ist kein Spielzeug
Na primeira comigo, é
Gleich beim ersten Mal mit mir, ja
Se quiser se distrair
Wenn du dich ablenken willst
Ligue a televisão, amor comigo não
Schalte den Fernseher ein, Liebe mit mir nicht
Se quiser se distrair
Wenn du dich ablenken willst
(Se quiser se distrair)
(Wenn du dich ablenken willst)
(Ligue a televisão, amor comigo não)
(Schalte den Fernseher ein, Liebe mit mir nicht)
Mas se quiser (se distrair)
Aber wenn du willst (dich ablenken)
(Se quiser se distrair)
(Wenn du dich ablenken willst)
(Ligue a televisão, amor comigo não)
(Schalte den Fernseher ein, Liebe mit mir nicht)
Se quiser se distrair
Wenn du dich ablenken willst
(Se quiser se distrair)
(Wenn du dich ablenken willst)
(Ligue a televisão, amor...)
(Schalte den Fernseher ein, Liebe...)





Writer(s): Martinho Ferreira, Antonio Candeia Filho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.