Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calango Vascaíno
Vasco-Calango
Eu
quis
namorar
a
pobre
Ich
wollte
mit
der
Armen
gehen
Pobretão
não
quis
deixar
Ihr
armer
Kerl
ließ
es
nicht
zu
Só
queria
moço
rico
Er
wollte
nur
einen
reichen
Jungen
Pra
com
ela
namorar
Damit
er
mit
ihr
ausgeht
Eu
quis
namorar
a
rica
Ich
wollte
mit
der
Reichen
gehen
Henricão
não
quis
deixar
Ihr
reicher
Kerl
ließ
es
nicht
zu
Pois
sonhou
com
moço
nobre
Denn
er
träumte
von
einem
edlen
Herrn
Pra
com
ela
se
casar,
ê
Damit
er
sie
heiratet,
hey
Tentei
namorar
a
preta
Ich
versuchte,
mit
der
Schwarzen
auszugehen
O
negão
não
quis
deixar
Ihr
schwarzer
Kerl
ließ
es
nicht
zu
Tinha
que
ser
moço
loiro
Es
musste
ein
blonder
Junge
sein
Pra
poder
chegar
pra
lá
Um
bei
ihr
landen
zu
können
Tentei
namorar
a
loira
Ich
versuchte,
mit
der
Blonden
auszugehen
Seu
loiro
não
quis
deixar
Ihr
Blonder
ließ
es
nicht
zu
Tinha
que
ser
bem
moreno
Er
musste
schön
dunkel
sein
Pra
poder
miscigenar,
viu?
Um
sich
mischen
zu
können,
siehst
du?
Tô
sem
consolo
Ich
bin
trostlos
Ninguém
vem
me
consolar
Niemand
kommt,
mich
zu
trösten
Vou
cantando
meu
calango
Ich
singe
meinen
Calango
Que
é
pra
vida
melhorar,
ê
Damit
das
Leben
besser
wird,
hey
O
meu
calango
Mein
Calango
Que
é
pra
vida
melhorar
Damit
das
Leben
besser
wird
E
minha
única
alegria
Und
meine
einzige
Freude
É
ver
meu
Vasco
jogar
Ist
es,
meinen
Vasco
spielen
zu
sehen
Minha
alegria
é
ver
meu
Vasco
jogar
Meine
Freude
ist
es,
meinen
Vasco
spielen
zu
sehen
Eu
tô
cansado
da
derrota
Ich
bin
die
Niederlagen
leid
Mas
não
vou
me
entregar
Aber
ich
werde
nicht
aufgeben
É
de
derrota
Trotz
der
Niederlagen
Mas
não
vou
me
entregar
Aber
ich
werde
nicht
aufgeben
E
se
a
morte
é
um
descanso
Und
wenn
der
Tod
eine
Ruhe
ist
Eu
não
quero
descansar
Will
ich
mich
nicht
ausruhen
Fala,
viola
Sprich,
Viola
Só
o
moral
de
novo,
bicho
Nur
die
Moral
wieder,
Alter
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martinho Jose Ferreira Martinho Da Vila
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.