Martinho Da Vila - Congos do Espírito Santo - traduction des paroles en allemand




Congos do Espírito Santo
Congos von Espírito Santo
Moça bonita, oh moça bonita
Hübsches Mädchen, oh hübsches Mädchen
Chega na janela, chega na janela
Komm ans Fenster, komm ans Fenster
Ela me namora, ela me namora
Sie flirtet mit mir, sie flirtet mit mir
Eu namoro ela, eu namoro ela
Ich flirte mit ihr, ich flirte mit ihr
Ela me namora, ela me namora
Sie flirtet mit mir, sie flirtet mit mir
Eu namoro ela, eu namoro ela
Ich flirte mit ihr, ich flirte mit ihr
Oh moça bonita, oh moça bonita
Oh hübsches Mädchen, oh hübsches Mädchen
Chega na janela, chega na janela
Komm ans Fenster, komm ans Fenster
Cabelo louro vai em casa passear, vai vai
Blondes Haar kommt zu mir nach Hause, komm komm
Cabelo louro pra acabar de me matar
Blondes Haar, um mich völlig fertig zu machen
Cabelo louro vai em casa passear, vai vai
Blondes Haar kommt zu mir nach Hause, komm komm
Cabelo louro pra acabar de me matar
Blondes Haar, um mich völlig fertig zu machen
Namorei uma noivinha
Ich flirtete mit einer Verlobten
E acabei com o seu noivado
Und beendete ihre Verlobung
Agora me cansei dela
Jetzt bin ich ihrer überdrüssig
E estou todo encalacrado
Und stecke jetzt total in Schwierigkeiten
Cabelo louro vai em casa passear, vai vai
Blondes Haar kommt zu mir nach Hause, komm komm
Cabelo louro pra acabar de me matar
Blondes Haar, um mich völlig fertig zu machen
Eu gamei pela casada
Ich habe mich in die Verheiratete verknallt
E passei a considerar
Und begann nachzudenken
Por mim deixou seu marido
Für mich verließ sie ihren Mann
Por outro me deixará
Für einen anderen wird sie mich verlassen
Cabelo louro vai em casa passear, vai vai
Blondes Haar kommt zu mir nach Hause, komm komm
Cabelo louro pra acabar de me matar
Blondes Haar, um mich völlig fertig zu machen
Solta o cabelo deixa a trança balançar
Lass das Haar los, lass den Zopf schwingen
Solta o cabelo deixa a trança balançar
Lass das Haar los, lass den Zopf schwingen
O cabelo é meu, é meu
Das Haar gehört mir, gehört mir
Onde for eu vou buscar
Wo immer es ist, ich werde es holen
Paciência coração
Geduld, mein Herz
A sorte é Deus quem
Das Glück gibt nur Gott allein
Paciência coração
Geduld, mein Herz
A sorte é Deus quem
Das Glück gibt nur Gott allein
A moça namoradeira
Das flirtende Mädchen
Pelo andar se conhece
Erkennt man am Gang
A moça namoradeira
Das flirtende Mädchen
Pelo andar se conhece
Erkennt man am Gang
No pisar do esquerdo
Beim Auftreten mit dem linken Fuß
O corpo todo obedece
Gehorcht der ganze Körper
Paciência coração
Geduld, mein Herz
A sorte é so Deus quem
Das Glück gibt nur Gott allein
Paciência coração
Geduld, mein Herz
A sorte é so Deus quem
Das Glück gibt nur Gott allein
Solta o cabelo deixa a trança balançar
Lass das Haar los, lass den Zopf schwingen
Solta o cabelo deixa a trança balançar
Lass das Haar los, lass den Zopf schwingen
O cabelo é meu, é meu
Das Haar gehört mir, gehört mir
Onde for eu vou buscar
Wo immer es ist, ich werde es holen
Paciência coração
Geduld, mein Herz
A sorte é Deus quem
Das Glück gibt nur Gott allein
Paciência coração
Geduld, mein Herz
A sorte é Deus quem
Das Glück gibt nur Gott allein
Namorei uma casada
Ich flirtete mit einer Verheirateten
Escondido do marido
Heimlich vor dem Ehemann
Namorei uma casada
Ich flirtete mit einer Verheirateten
Escondido do marido
Heimlich vor dem Ehemann
Se me perguntar eu nego
Wenn man mich fragt, leugne ich
Se me aborrecer eu digo
Wenn man mich ärgert, sage ich es
Paciência coração
Geduld, mein Herz
A sorte é Deus que
Das Glück gibt nur Gott allein
Paciência coração
Geduld, mein Herz
A sorte é Deus que
Das Glück gibt nur Gott allein
Moça bonita, oh moça bonita
Hübsches Mädchen, oh hübsches Mädchen
Chega na janela, chega na janela
Komm ans Fenster, komm ans Fenster
Ela me namora, ela me namora
Sie flirtet mit mir, sie flirtet mit mir
Eu namoro ela, eu namoro ela
Ich flirte mit ihr, ich flirte mit ihr
Ela me namora, ela me namora
Sie flirtet mit mir, sie flirtet mit mir
Eu namoro ela, eu namoro ela
Ich flirte mit ihr, ich flirte mit ihr
Oh moça bonita, oh moça bonita
Oh hübsches Mädchen, oh hübsches Mädchen
Chega na janela, chega na janela
Komm ans Fenster, komm ans Fenster





Writer(s): Martinho Jose Ferreira Martinho Da Vila, Comp.da Banda De Congo Da Barr Comp.da Banda De Co


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.