Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cresci No Morro
Auf dem Hügel aufgewachsen
Eu
cresci
no
morro
e
me
criei
na
cidade
Ich
wuchs
am
Hügel
auf
und
lernte
die
Stadt
kennen
Saí
do
submundo
e
penetrei
no
seio
da
alta
sociedade
Ich
stieg
aus
der
Unterwelt
und
trat
ein
in
die
hohe
Gesellschaft
E
já
hoje
em
dia
pego
o
meu
carro
Und
heut
nehm
ich
mein
Auto
E
vou
à
boate,
banquete,
coquetel,
não
sou
tatibitati
Und
geh
zum
Club,
Bankett,
Cocktail,
ich
bin
kein
Schnösel
Tenho
argumento
pra
qualquer
bacharel
Ich
hab
Argumente
für
jeden
Akademiker
E
já
hoje
em
dia
pego
o
meu
carro
Und
heut
nehm
ich
mein
Auto
E
vou
à
boite,
banquete,
coquetel,
não
sou
tatibitati
Und
geh
zum
Club,
Bankett,
Cocktail,
ich
bin
kein
Schnösel
Tenho
argumento
pra
qualquer
bacharel
Ich
hab
Argumente
für
jeden
Akademiker
Mas
quando
eu
chego
no
morro
Doch
wenn
ich
am
Hügel
ankomme
Calço
o
meu
charlote,
dou
o
braço
à
escurinha
Zieh
ich
meine
Sandalen
an,
gebe
der
Dunklen
meinen
Arm
Tomo
uma
bebida
quente
na
tendinha
Trink
ein
heißes
Getränk
am
Kiosk
No
jogo
de
ronda
eu
esqueço
da
vida
Beim
Rundenspiel
vergess
ich
das
Leben
Não
é
mole
não
Nicht
einfach,
nein
Mas
eu
sou
considerado
pela
turma
que
descamba
Doch
ich
gelte
bei
denen,
die
aus
der
Reihe
tanzen
Pego
o
pandeiro
e
caio
logo
no
samba
Schnapp
die
Tamburin
und
spring
in
den
Samba
Já
me
disseram
que
eu
sou
um
malandrão
Manche
nennen
mich
Halunken
Mas
trabalho
como
leão
Doch
ich
arbeite
wie
ein
Löwe
Eu
cresci
no
morro
e
me
criei
na
cidade
Ich
wuchs
am
Hügel
auf
und
lernte
die
Stadt
kennen
Saí
do
submundo
e
penetrei
no
seio
da
alta
sociedade
Ich
stieg
aus
der
Unterwelt
und
trat
ein
in
die
hohe
Gesellschaft
E
já
hoje
em
dia
pego
o
meu
carro
Und
heut
nehm
ich
mein
Auto
E
vou
à
boate,
banquete,
coquetel,
não
sou
tatibitati
Und
geh
zum
Club,
Bankett,
Cocktail,
ich
bin
kein
Schnösel
Tenho
argumento
pra
qualquer
bacharel
Ich
hab
Argumente
für
jeden
Akademiker
E
já
hoje
em
dia
pego
o
meu
carro
Und
heut
nehm
ich
mein
Auto
E
vou
à
boate,
banquete,
coquetel,
não
sou
tatibitati
Und
geh
zum
Club,
Bankett,
Cocktail,
ich
bin
kein
Schnösel
Tenho
argumento
pra
qualquer
bacharel
Ich
hab
Argumente
für
jeden
Akademiker
Mas
quando
eu
chego
no
morro
Doch
wenn
ich
am
Hügel
ankomme
Calço
o
meu
charlote,
dou
o
braço
à
escurinha
Zieh
ich
meine
Sandalen
an,
gebe
der
Dunklen
meinen
Arm
Tomo
uma
bebida
quente
na
tendinha
Trink
ein
heißes
Getränk
am
Kiosk
No
jogo
de
ronda
eu
esqueço
da
vida
Beim
Rundenspiel
vergess
ich
das
Leben
Não
é
mole
não
Nicht
einfach,
nein
Mas
eu
sou
considerado
pela
turma
que
descamba
Doch
ich
gelte
bei
denen,
die
aus
der
Reihe
tanzen
Pego
o
pandeiro
e
caio
logo
no
samba
Schnapp
die
Tamburin
und
spring
in
den
Samba
Já
me
disseram
que
eu
sou
um
malandrão
Manche
nennen
mich
Halunken
Mas
trabalho
como
leão
Doch
ich
arbeite
wie
ein
Löwe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martinho Da Vila
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.