Martinho da Vila - Disritmia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Martinho da Vila - Disritmia




Disritmia
Arrhythmia
Eu quero me esconder debaixo dessa sua saia
I want to hide under your skirt
Pra fugir do mundo
To escape the world
Pretendo também me embrenhar
I also intend to get lost
No emaranhado desses seus cabelos
In the tangle of your hair
Preciso transfundir seu sangue
I need to transfuse your blood
Pro meu coração, que é tão vagabundo
To my heart, which is so vagrant
Me deixa te trazer num dengo
Let me bring you close in a dance
Pra num cafuné, fazer os meus apelos
To make my appeals in a cuddle
Me deixa te trazer num dengo
Let me bring you close in a dance
Pra num cafuné, fazer os meus apelos
To make my appeals in a cuddle
Eu quero ser exorcizado pela água benta
I want to be exorcised by the holy water
Desse olhar infindo
Of your infinite gaze
Que bom é ser fotografado
How nice it is to be photographed
Mas pelas retinas desses olhos lindos
But by the retinas of these beautiful eyes
Me deixe hipnotizado pra acabar de vez
Let me be hypnotized to end completely
Com essa disritmia
With this arrhythmia
Vem logo, vem curar seu nego
Come quickly, come and heal your man
Que chegou de porre da boemia
Who has come drunk from the bohemian lifestyle
Vem logo, vem curar seu nego
Come quickly, come and heal your man
Que chegou de porre da boemia
Who has come drunk from the bohemian lifestyle
Eu quero ser exorcizado pela água benta
I want to be exorcised by the holy water
Desse olhar infindo
Of your infinite gaze
Que bom é ser fotografado
How nice it is to be photographed
Mas pelas retinas desses olhos lindos
But by the retinas of these beautiful eyes
Me deixe hipnotizado pra acabar de vez
Let me be hypnotized to end completely
Com essa disritmia
With this arrhythmia
Vem logo, vem curar seu nego
Come quickly, come and heal your man
Que chegou de porre da boemia
Who has come drunk from the bohemian lifestyle
Vem logo, vem curar seu nego
Come quickly, come and heal your man
Que chegou de porre da boemia
Who has come drunk from the bohemian lifestyle
Vem logo, vem curar seu nego
Come quickly, come and heal your man
Que chegou de porre da boemia
Who has come drunk from the bohemian lifestyle
Vem logo, vem curar seu nego
Come quickly, come and heal your man
Que chegou de porre da boemia
Who has come drunk from the bohemian lifestyle
Vem logo, vem curar seu nego
Come quickly, come and heal your man
Que chegou de porre da boemia
Who has come drunk from the bohemian lifestyle
Vem logo, vem curar seu nego
Come quickly, come and heal your man
Que chegou de porre da boemia
Who has come drunk from the bohemian lifestyle





Writer(s): Martinho Da Vila


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.