Paroles et traduction Martinho Da Vila - Escuta, Cavaquinho!
Escuta, Cavaquinho!
Listen Up, Cavaquinho!
Escuta,
cavaquinho
Listen
up,
cavaquinho
As
minhas
preces
To
my
prayers
Senão
o
tempo
passa
e
a
gente
esquece
Otherwise
time
passes
and
we
forget
Esquece
de
aprontar
a
fantasia
Forget
to
get
the
costume
ready
De
celebrar
a
dor
e
a
alegria
To
celebrate
the
pain
and
the
joy
Toca
pra
que
um
sonho
realize
Play
so
that
a
dream
comes
true
Ou
pelo
menos
guarde
um
press
release
Or
at
least
keep
a
press
release
Pra
que
no
futuro
possam
ler
So
that
in
the
future
they
can
read
Que
somos
seres
que
se
amam
tanto
That
we
are
beings
who
love
each
other
so
much
E
que
misturam
alegria
e
tanto
And
that
we
mix
joy
and
so
much
Eu
violão,
você
cavaquinho
I'm
the
guitar,
you're
the
cavaquinho
Eu
na
canção,
você
no
chorinho
I'm
in
the
song,
you're
in
the
chorinho
Sem
acordar
Without
waking
up
Será
noite
ou
será
dia?
Is
it
night
or
is
it
day?
Felicidade,
uma
utopia
Happiness,
a
utopia
Que
a
gente
curtia
e
vivia
no
presente
That
we
enjoyed
and
lived
in
the
present
Desse
país
que
é
toda
eternidade
Of
this
country
that
is
all
eternity
Com
esse
sol
desfilando
em
carro
aberto
With
this
sun
parading
in
an
open
car
E
o
futuro
muito
incerto
And
the
future
very
uncertain
Mas
já
cheio
de
saudade
But
already
full
of
longing
Eu
violão,
você
cavaquinho
I'm
the
guitar,
you're
the
cavaquinho
Eu
na
canção,
você
no
chorinho
I'm
in
the
song,
you're
in
the
chorinho
Sem
acordar
Without
waking
up
Será
noite
ou
será
dia?
Is
it
night
or
is
it
day?
Felicidade,
uma
utopia
Happiness,
a
utopia
Que
a
gente
curtia
e
vivia
no
presente
That
we
enjoyed
and
lived
in
the
present
Desse
país
que
é
toda
eternidade
Of
this
country
that
is
all
eternity
Com
esse
sol
desfilando
em
carro
aberto
With
this
sun
parading
in
an
open
car
E
o
futuro
muito
incerto
And
the
future
very
uncertain
Mas
já
cheio
de
saudade
But
already
full
of
longing
Eu
violão,
você
cavaquinho
I'm
the
guitar,
you're
the
cavaquinho
Eu
na
canção,
você
no
chorinho
I'm
in
the
song,
you're
in
the
chorinho
Sem
acordar
Without
waking
up
Será
noite
ou
será
dia?
Is
it
night
or
is
it
day?
Felicidade,
uma
utopia
Happiness,
a
utopia
Que
a
gente
curtia
e
vivia
no
presente
That
we
enjoyed
and
lived
in
the
present
Desse
país
que
é
toda
eternidade
Of
this
country
that
is
all
eternity
Com
esse
sol
desfilando
em
carro
aberto
With
this
sun
parading
in
an
open
car
E
o
futuro
muito
incerto
And
the
future
very
uncertain
Mas
já
cheio
de
saudade
But
already
full
of
longing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martinho Jose Ferreira, Geraldinho Carneiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.