Martinho Da Vila - Femmes (Mulheres) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Martinho Da Vila - Femmes (Mulheres)




Femmes (Mulheres)
Women (Mulheres)
J′ai déjà eu des femmes de toutes les couleurs
I have had women of all colors
De divers âges, très amoureuses
Of various ages, very loving
Certaines, je suis resté un temps avec
With some, I stayed for a while
À d'autres, peu je me suis confié
To others, I confided little
J′ai déjà eu des femmes osées
I have had women of the daring type
Timides et rebelles
The shy, and the experienced
Mariées, carentes, solitaires, heureuses
The married, the needy, the single, the happy
J'ai déjà eu des divas et même des prostituées
I have had virgins and even prostitutes
Femmes intelligentes et déséquilibrées
Intelligent and unbalanced women
Femmes confuses, de guerre et de paix
Confused women, of war and peace
Mais aucune d'elles ne m′a rendu tant heureux
But none of them make me so happy
Comme toi
As you do
tive mulheres de todas as cores
I have had women of all colors
De várias idades de muitos amores
Of various ages, very loving
Com umas até certo tempo fiquei
With some, I stayed for a while
Com outras apenas um pouco me dei
To others, I confided little
tive mulheres do tipo atrevida
I have had women of the daring type
Do tipo acanhada, do tipo vivida
The shy, and the experienced
Casada, carente, solteira, feliz
The married, the needy, the single, the happy
tive donzela e até meretriz
I have had virgins and even prostitutes
Mulheres cabeça e desequilibradas
Intelligent and unbalanced women
Mulheres confusas, de guerra e paz
Confused women, of war and peace
Mas nenhuma delas me fez tão feliz
But none of them make me so happy
Como você me faz
As you do
Procurei em todas as mulheres a felicidade
I have searched in all women for happiness
Mas não encontrei e fiquei na saudade
But I did not find it, and I stayed in longing
Foi começando bem, mas tudo teve fim
It started well, but everything came to an end
Você é o sol da minha vida, a minha vontade
You are the sun of my life, my desire
Você não é mentira, você é verdade
You are not a lie, you are truth
É tudo que um dia eu sonhei p′ra mim
You are everything I ever dreamed of for myself
Procurei em todas as mulheres a felicidade
I have searched in all women for happiness
Mas não encontrei e fiquei na saudade
But I did not find it, and I stayed in longing
Foi começando bem, mas tudo teve fim
It started well, but everything came to an end
Você é o sol da minha vida, a minha vontade
You are the sun of my life, my desire
Você não é mentira, você é verdade
You are not a lie, you are truth
É tudo que um dia eu sonhei p'ra mim
You are everything I ever dreamed of for myself





Writer(s): Antonio Eustaquio Toninho Gerais, Martinho Martinho Da Vila


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.