Paroles et traduction Martinho Da Vila - Jubiabá
O
homem
tem
dois
olhares
У
человека
есть
два
взгляда
Um
enxerga,
e
o
outro
que
vê
Один
видит,
а
другой
видит
Um
enxerga,
e
o
outro
que
vê
Один
видит,
а
другой
видит
Tem
o
olho
da
maldade
У
него
есть
глаз
зла
E
o
olho
da
piedade
И
Око
благочестия
Olho
bem
grande
Большой
глаз
Pra
poder
sobreviver
Чтобы
выжить
Jubiabá,
Ô
Jubiabá
Jubiaba,
O
Jubiaba
Faz
o
feitiço
bem
feito
Сделай
заклинание
правильно
Pra
minha
nega
voltar
Мой
отказ
вернуться
No
morro
do
Capa
Negro
На
холме
черной
Капы
Quero
lhe
cambonear
Я
хочу
развеяться
Se
secar
o
olho
da
maldade
Если
высохнет
глаз
зла
O
homem
vai
sofrer
Человек
будет
страдать
Sem
entender,
a
ruindade
do
mundo
Не
понимая,
Русь
мира
Que
o
seu
lado
bom
vai
ver
Что
твоя
хорошая
сторона
увидит
E
sem
seu
olho
da
piedade
И
без
его
ока
благочестия
Vai
fazer
gente
sofrer,
magoar,
ferir
Ты
заставишь
людей
страдать,
причинять
боль,
причинять
боль.
Sem
refletir,
e
bem
mais
cedo
Без
раздумий
и
раньше
Vai
desencarnar,
subir
Поднимется,
поднимется
É
a
lei
de
Jubiabá
Это
закон
Джубиавы.
Faz
o
feitiço
bem
feito
Сделай
заклинание
правильно
Pra
minha
nega
voltar
Мой
отказ
вернуться
No
morro
do
Capa-Negro
В
Морро
Капа-Негро
Quero
lhe
cambonear
Я
хочу
развеяться
Quero
meus
olhos
abertos
Я
хочу,
чтобы
мои
глаза
были
открыты
Quero
bem
longe
enxergar
Я
хочу
далеко
видеть
Vendo
o
errado
e
o
certo
Видеть
неправильное
и
правильное
Posso
diferenciar
Я
могу
различить
No
morro
do
Capa-Negro
В
Морро
Капа-Негро
Quero
lhe
cambonear
Я
хочу
развеяться
Jubiabá,
Ô
Jubiabá
Jubiaba,
O
Jubiaba
Faz
o
feitiço
bem
feito
Сделай
заклинание
правильно
Pra
minha
nega
voltar
Мой
отказ
вернуться
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martinho Jose Ferreira Martinho Da Vila
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.