Paroles et traduction Martinho Da Vila - Malandrinha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
lua
vem
surgindo
cor
de
prata
Серебрится
луна,
восходя,
No
alto
da
montanha
verdejante
Над
вершиной
горы
зеленой.
A
lira
do
cantor
em
serenata
Серенада
певца
под
окном
звенит,
Reclama
da
janela
a
sua
amante
Возлюбленную
к
окну
манит.
Ao
som
da
melodia
apaixonada
Под
звуки
мелодии,
полной
любви,
Das
cordas
do
sonoro
violão
Что
льются
из
звонких
струн
гитары,
Confessa
o
seresteiro
à
sua
amada
Признается
певец
любимой
своей,
O
que
dentro
lhe
dita
o
coração
В
том,
что
диктует
ему
сердце.
Ó,
linda
imagem
de
mulher
О,
дивный
образ
женщины
моей,
Que
me
seduz
Что
соблазняет
меня,
Ah,
se
eu
pudesse
Ах,
если
бы
я
мог,
Tu
estarias
num
altar
Ты
бы
стояла
на
алтаре.
És
a
rainha
dos
meus
sonhos,
és
a
luz
Ты
королева
моих
снов,
ты
мой
свет,
És
malandrinha,
não
precisas
trabalhar
Ты
проказница,
тебе
не
нужно
работать.
Acorda,
minha
bela
namorada
Проснись,
моя
прекрасная
возлюбленная,
A
lua
nos
convida
a
passear
Луна
приглашает
нас
на
прогулку.
Seus
raios
iluminam
toda
a
estrada
Ее
лучи
освещают
всю
дорогу,
Por
onde
nós
havemos
de
passar
По
которой
мы
пойдем.
A
rua
está
deserta,
ó
vem
querida
Улица
пуста,
о,
иди,
моя
дорогая,
Ouvir
bem
junto
a
mim
o
som
do
pinho
Слушать
рядом
со
мной
шепот
сосен.
E
quando
a
madrugada
já
surgida
И
когда
наступит
рассвет,
Os
pombos
voltarão
para
os
seus
ninhos
Голуби
вернутся
в
свои
гнезда.
Ó,
linda
imagem
de
mulher
О,
дивный
образ
женщины
моей,
Que
me
seduz
Что
соблазняет
меня,
Ah,
se
eu
pudesse
Ах,
если
бы
я
мог,
Tu
estarias
num
altar
Ты
бы
стояла
на
алтаре.
És
a
rainha
dos
meus
sonhos,
és
a
luz
Ты
королева
моих
снов,
ты
мой
свет,
És
malandrinha,
não
precisas
trabalhar
Ты
проказница,
тебе
не
нужно
работать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Freire Junior
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.