Paroles et traduction Martinho Da Vila - Minha Preta Minha Branca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minha Preta Minha Branca
Моя чёрная, моя белая
Minha
preta,
vem
ver,
amor
Моя
чёрная,
иди
взгляни,
любовь
моя,
O
Cruzeiro
do
Sul
se
cariocou
Южный
Крест
приоделся,
E
também
o
arco
íris
que
o
céu
pintou
И
радугу
небо
нарисовало,
E
o
plenilúnio
com
seu
resplendor
И
полная
луна
сияет
своим
великолепием.
Minha
branca,
clareou
Моя
белая,
осветилась
A
água
do
rio
que
me
banhou
Вода
реки,
в
которой
я
купался.
Você
é
cerca
de
arrimo
que
guarnece
eu
Ты
— опора,
которая
меня
поддерживает,
O
melhor
mimo
que
olorum
me
deu
Лучший
дар,
который
подарила
мне
судьба.
Cerca
de
arrimo
que
guarnece
eu
Опора,
которая
меня
поддерживает,
E
o
melhor
mimo
que
olorum
me
deu
И
лучший
дар,
который
подарила
мне
судьба.
É
brisa
leve
para
refrescar
Ты
— лёгкий
бриз,
дарящий
прохладу,
A
vaga
lenta
que
vem
lá
do
mar
Медленная
волна,
пришедшая
из
моря,
É
alva
nuvem
lá
no
firmamento
Белое
облако
на
небосводе,
Minha
energia
e
o
meu
alento
Моя
энергия
и
моё
дыхание.
Estrela
guia
que
me
norteou
Путеводная
звезда,
указывающая
мне
путь,
O
alimento
que
me
saciou
Пища,
утоляющая
мой
голод,
Oxigênio,
respiração
Кислород,
дыхание,
E
os
impulsos
do
meu
coração
И
биение
моего
сердца.
Meu
manacá
com
cheiro
de
alecrim
Мой
манакá
с
запахом
розмарина,
Um
passarinho
que
pousou
em
mim
Птичка,
севшая
на
меня.
Minha
preta,
vem
ver,
amor
Моя
чёрная,
иди
взгляни,
любовь
моя,
O
Cruzeiro
do
Sul
se
cariocou
Южный
Крест
приоделся,
E
também
o
arco
íris
que
o
céu
pintou
И
радугу
небо
нарисовало,
E
o
plenilúnio
com
seu
resplendor
И
полная
луна
сияет
своим
великолепием.
Minha
branca,
clareou
Моя
белая,
осветилась
A
água
do
rio
que
me
banhou
Вода
реки,
в
которой
я
купался.
Você
é
cerca
de
arrimo
que
guarnece
eu
Ты
— опора,
которая
меня
поддерживает,
E
o
melhor
mimo
que
olorum
me
deu
И
лучший
дар,
который
подарила
мне
судьба.
Cerca
de
arrimo
que
guarnece
eu
Опора,
которая
меня
поддерживает,
O
melhor
mimo
que
olorum
me
deu
Лучший
дар,
который
подарила
мне
судьба.
É
brisa
leve
para
refrescar
Ты
— лёгкий
бриз,
дарящий
прохладу,
A
vaga
lenta
que
vem
lá
do
mar
Медленная
волна,
пришедшая
из
моря,
É
alva
nuvem
lá
no
firmamento
Белое
облако
на
небосводе,
Minha
energia
e
o
meu
alento
Моя
энергия
и
моё
дыхание.
Estrela
guia
que
me
norteou
Путеводная
звезда,
указывающая
мне
путь,
O
alimento
que
me
saciou
Пища,
утоляющая
мой
голод,
Oxigênio,
respiração
Кислород,
дыхание,
E
os
impulsos
do
meu
coração
И
биение
моего
сердца.
Meu
manacá
com
cheiro
de
alecrim
Мой
манакá
с
запахом
розмарина,
Um
passarinho
que
pousou
em
mim
Птичка,
севшая
на
меня.
Minha
branca,
minha
nega
Моя
белая,
моя
чёрная,
Vem
cá,
mulher
Иди
сюда,
женщина,
Vem,
vem,
vem
Иди,
иди,
иди,
Vem
ver,
o
Cruzeiro
do
Sul
se
cariocou
Иди
взгляни,
Южный
Крест
приоделся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martinho Da Vila
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.