Paroles et traduction Martinho Da Vila - Na Aba/ Agora É Moda - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Aba/ Agora É Moda - Ao Vivo
On the Brim/ It's Fashion Now - Live
Na
Aba
do
meu
chapéu
On
the
brim
of
my
hat
Você
não
pode
ficar
You
cannot
stay
Porque
meu
chapéu
Because
my
hat
Tem
Aba
curta
Has
a
short
brim
Você
vai
cair
You
will
fall
E
vai
se
machucar
And
you
will
hurt
yourself
Na
Aba
do
meu
chapéu
On
the
brim
of
my
hat
Você
não
pode
ficar
You
cannot
stay
Meu
chapéu
tem
Aba
curta
My
hat
has
a
short
brim
Você
vai
cair
You
will
fall
E
vai
se
machucar
And
you
will
hurt
yourself
Como
vai
se
machucar!...
How
you
will
hurt
yourself!...
Eu
compro
a
cerveja
I
buy
the
beer
Você
pede
um
copo
You
ask
for
a
glass
E
bebe
logo
And
drink
it
quickly
Eu
compro
um
cigarro
I
buy
a
cigarette
Você
pede
um
You
ask
for
one
Como
você
pede
um
How
you
ask
for
one
Mando
vir
o
salgado
I
order
the
snacks
O
senhor
come
tudo
You
eat
everything
Parece
que
nunca
comeu
As
if
you've
never
eaten
Pede
tudo
que
vê
You
ask
for
everything
you
see
Tu
és
um
171
You
are
a
171
Um
tremendo
171...
A
tremendous
171...
Eu
não
nasci
prá
coronel
I
wasn't
born
to
be
a
Colonel
Saia
da
Aba
do
meu
chapéu
Get
off
the
brim
of
my
hat
Não
nasci
prá
coronel!
I
wasn't
born
to
be
a
Colonel!
Eu
não
nasci
prá
coronel
I
wasn't
born
to
be
a
Colonel
Saia
da
Aba
do
meu
chapéu...
Get
off
the
brim
of
my
hat...
Na
Aba
do
meu
chapéu
On
the
brim
of
my
hat
Você
não
pode
ficar
You
cannot
stay
Meu
chapéu
tem
Aba
curta
My
hat
has
a
short
brim
Você
vai
cair
You
will
fall
E
vai
se
machucar
And
you
will
hurt
yourself
Como
vai
se
machucar!...
How
you
will
hurt
yourself!...
Lá
na
tendinha
There
at
the
little
shop
Do
Zé
do
Caroço
Of
Zé
do
Caroço
Será
que
o
senhor
Don't
you
Paguei
a
despesa
I
paid
the
bill
Ficaste
com
o
troco
You
kept
the
change
Até
hoje
não
me
devolveu
You
still
haven't
given
it
back
to
me
Olhe
bem
que
a
massa
Look
closely,
the
crowd
Está
te
sacando
Is
figuring
you
out
O
bicho
tá
pegando
Things
are
getting
serious
Como
o
bicho
tá
pegando!...
How
things
are
getting
serious!...
É
que
sou
do
bairro
de
Noel
It's
because
I'm
from
Noel's
neighborhood
Seu
nome
é
Vila
Isabel
Its
name
is
Vila
Isabel
Vá
saindo
da
Aba
Get
off
the
brim
Sou
do
bairro
de
Noel!
I'm
from
Noel's
neighborhood!
Eu
sou
do
bairro
de
Noel
I'm
from
Noel's
neighborhood
Seu
nome
é
Vila
Izabel
Its
name
is
Vila
Isabel
Vai
saindo
da
Aba
Get
off
the
brim
Do
meu
chapéu...
Of
my
hat...
Na
Aba
do
meu
chapéu
On
the
brim
of
my
hat
Você
não
pode
ficar
You
cannot
stay
Meu
chapéu
tem
Aba
curta
My
hat
has
a
short
brim
Você
vai
cair
You
will
fall
E
vai
se
machucar...
And
you
will
hurt
yourself...
Agora
é
moda
lá
no
bairro
de
Noel
Now
it's
fashion
in
Noel's
neighborhood
Todo
mundo
quer
ficar
na
aba
do
meu
chapeu
Everyone
wants
to
stay
on
the
brim
of
my
hat
Agora
é
moda
lá
no
bairro
de
Noel
Now
it's
fashion
in
Noel's
neighborhood
Todo
mundo
quer
ficar
na
aba
do
meu
chapeu
Everyone
wants
to
stay
on
the
brim
of
my
hat
Quer
comer
beber
de
graça
They
want
to
eat
and
drink
for
free
Com
direito
a
saideira
With
the
right
to
a
final
drink
Quer
comer
beber
de
graça
They
want
to
eat
and
drink
for
free
Com
direito
a
saideira
With
the
right
to
a
final
drink
Cigarro
pra
faze
fumaça
Cigarettes
to
make
smoke
Pendurar
no
prego
do
seu
Ferrera
To
hang
on
the
nail
of
your
Ferrera
Cigarro
pra
faze
fumaça
Cigarettes
to
make
smoke
Pendurar
no
prego
do
seu
Ferrera
To
hang
on
the
nail
of
your
Ferrera
E
o
Comentário
And
the
commentary
O
comentário
é
que
eu
nasci
pra
Coronel
The
commentary
is
that
I
was
born
to
be
a
Colonel
E
o
Comentário
And
the
commentary
O
comentário
é
que
eu
nasci
pra
Coronel
The
commentary
is
that
I
was
born
to
be
a
Colonel
Subi
o
morro
fui
lá
no
pau
da
bandeira
I
climbed
the
hill,
I
went
to
the
flagpole
Na
vendinha
do
caroço,
pra
tomar
uma
saideira
To
Caroço's
little
shop,
to
have
a
final
drink
Já
é
o
segundo
troco
que
eu
perco
nessa
brincadeira
It's
already
the
second
change
I
lose
in
this
game
Já
é
o
segundo
troco
que
eu
perco
nessa
brincadeira
It's
already
the
second
change
I
lose
in
this
game
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Belmiro Lima, Paulo Roberto Correa, Reinaldo Martins Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.