Martinho Da Vila - Quando o Samba Acabou - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Martinho Da Vila - Quando o Samba Acabou




Quando o Samba Acabou
When the Samba Ended
no morro da Mangueira
On Mangueira hill
Bem em frente à ribanceira
Right in front of the riverbank
Uma cruz a gente
You can see a cross
Quem fincou foi a Rosinha
It was placed there by Rosinha
Que é cabrocha de alta linha
Who is a high-class woman
E nos olhos tem seu não sei o quê
And has a certain something in her eyes
Numa linda madrugada
One beautiful morning
Ao voltar da batucada
After returning from the drumming
Pra dois malandros olhou a sorrir
She smiled at two rogues
Ela foi-se embora e os dois ficaram
She left and the two stayed
Dias depois se encontraram
Days later they met
Pra conversar e discutir
To talk and argue
no morro
On the hill
Uma luz somente havia
Only one light could be seen
Era a lua que tudo assistia
It was the moon that watched everything
Mas quando acabava o samba
But when the samba ended
Se escondia
It would hide
Na segunda batucada
At the second drumming
Disputando a namorada
Competing for their girlfriend
Foram os dois improvisar
The two of them began to improvise
E como em toda façanha
And as in every feat
Sempre um perde e outro ganha
One always loses and the other wins
Um dos dois parou de versejar
One of the two stopped rhyming
E perdendo a doce amada
And losing his beloved
Foi fumar na encruzilhada
Went to smoke at the crossroads
Ficando horas em meditação
Spending hours meditating
Quando o sol raiou foi encontrado
When the sun rose, he was found
Na ribanceira estirado
Lying on the riverbank
Com um punhal no coração
With a dagger in his heart
no morro
On the hill
Uma luz somente havia
Only one light could be seen
Era o sol quando o samba acabou
It was the sun when the samba ended
De noite não teve lua
At night there was no moon
Ninguém cantou
No one sang





Writer(s): Mauricio Lana Carrilho, Noel De Medeiros Rosa, Martinho Da Vila


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.