Martinho Da Vila - Quatro de Abril - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Martinho Da Vila - Quatro de Abril




Quatro de Abril
April the Fourth
Foi num quatro de abril
It was on the fourth of April
Três dias depois da mentira
Three days after the lie
Que o poeta descobriu
That the poet discovered
Seu amor e sua lira
His love and his lyre
Com alguém se reuniu
With someone he met
Com ação de quem conspira
With the action of a conspirator
Mas fundou com devoção
But he founded with devotion
A escola de samba da Vila
The samba school of Vila
E as estrelas que dormiam no céu
And the stars that slept up in the sky
Despertaram com a grandeza
Awakened with the greatness
E com a beleza de Vila Isabel
And with the beauty of Vila Isabel
Quando então todo o universo
When then the whole universe
Cintilando em alto astral
Twinkling in high astral
Anunciava pro mundo
Announced to the world
Que a Vila estaria em todo Carnaval
That Vila would be in every Carnival
Essa é a história
That is the story
Do samba nascido da paz e do amor
Of the samba born of peace and love
Conta, conta, contador
Tell, tell, storyteller
Conta, conta, contador
Tell, tell, storyteller
Conta, conta, contador
Tell, tell, storyteller
Conta, conta, contador
Tell, tell, storyteller
Desfilou pelos escravos
It paraded for the slaves
Que a princesa libertou
That the princess freed
Conta, conta, contador
Tell, tell, storyteller
Conta, conta, contador
Tell, tell, storyteller
Conta, conta, contador
Tell, tell, storyteller
Conta, conta, contador
Tell, tell, storyteller
Se vestiu de azul e branco
It dressed in blue and white
E o samba renovou
And the samba was renewed
Canta, canta, cantador
Sing, sing, singer
Canta, canta, cantador
Sing, sing, singer
Canta, canta, cantador
Sing, sing, singer
Canta, canta, cantador
Sing, sing, singer
Foi num quatro de abril
It was on the fourth of April
Três dias depois da mentira
Three days after the lie
Que o poeta descobriu
That the poet discovered
Seu amor e sua lira
His love and his lyre
Com alguém se reuniu
With someone he met
Com ação de quem conspira
With the action of a conspirator
Mas fundou com devoção
But he founded with devotion
A escola de samba da Vila
The samba school of Vila
E as estrelas que dormiam no céu
And the stars that slept up in the sky
Despertaram com a grandeza
Awakened with the greatness
E com a beleza de Vila Isabel
And with the beauty of Vila Isabel
Quando então todo o universo
When then the whole universe
Cintilando em alto astral
Twinkling in high astral
Anunciava pro mundo
Announced to the world
Que a Vila estaria em todo Carnaval
That Vila would be in every Carnival
Esta é a história
This is the story
Do samba nascido da paz e do amor
Of the samba born of peace and love
Canta, canta, cantador
Sing, sing, singer
Canta, canta, cantador
Sing, sing, singer
Canta, canta, cantador
Sing, sing, singer
Canta, canta, cantador
Sing, sing, singer
Desfilou pelos escravos
It paraded for the slaves
Que a princesa libertou
That the princess freed
Canta, canta, cantador
Sing, sing, singer
Canta, canta, cantador
Sing, sing, singer
Canta, canta, cantador
Sing, sing, singer
Canta, canta, cantador
Sing, sing, singer
Se vestiu de azul e branco
It dressed in blue and white
E o samba renovou
And the samba was renewed
Canta, canta, cantador
Sing, sing, singer
Canta, canta, cantador
Sing, sing, singer
Canta, canta, cantador
Sing, sing, singer
Canta, canta, cantador
Sing, sing, singer
Canta, canta, cantador
Sing, sing, singer
Canta, canta, cantador
Sing, sing, singer
Canta, canta, cantador
Sing, sing, singer
Canta, canta, cantador
Sing, sing, singer
Canta, canta, cantador
Sing, sing, singer
Canta, canta, cantador
Sing, sing, singer





Writer(s): Nelson Afonso Nogueira Junior, Wilson Caetano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.