Martinho Da Vila - Roda Ciranda - traduction des paroles en allemand

Roda Ciranda - Martinho da Vilatraduction en allemand




Roda Ciranda
Ciranda-Kreis
Ciranda de roda
Ciranda-Kreistanz
De samba de roda da vida
Vom Samba de Roda des Lebens
Que girou, que gira
Der sich drehte, der sich dreht
Na roda da saia rendada
Im Kreis des Spitzenrocks
Da moça que dança a ciranda
Des Mädchens, das die Ciranda tanzt
Ciranda da vida
Ciranda des Lebens
Que gira e faz girar a roda
Die sich dreht und das Rad drehen lässt
Da vida que gira
Des Lebens, das sich dreht
Na cabeça do bom Santo Amaro
Im Kopf des guten Santo Amaro
Que é da Purificação
Der von Purificação ist
E nas águas que rodeiam a ilha
Und in den Wassern, die die Insel umgeben
De São Luiz do Maranhão
Von São Luiz do Maranhão
Na rodilha embaixo da talha
Auf dem Tragekringel unter dem Krug
E em cima do torso da negra
Und oben auf dem Oberkörper der Schwarzen Frau
Que ainda rebola
Die immer noch die Hüften schwingt
Nas curvas da vida da velha
In den Kurven des Lebens der alten Frau
Que ainda consola
Die immer noch tröstet
A criança que chora
Das Kind, das weint
A roda é pra rodar na gira
Das Rad ist, um sich in der Gira zu drehen
Da vida que roda
Des Lebens, das sich dreht
Olha a roda, olha a roda
Sieh das Rad, sieh das Rad!
A roda é pra rodar na gira
Das Rad ist, um sich in der Gira zu drehen
Da vida que roda
Des Lebens, das sich dreht
Ciranda de roda
Ciranda-Kreistanz
A Marrom me pede um samba pra gravar com a Bethânia. Fiquei perdido, falei com a Beta. Sai com ela pra tomar umas vodcas, e pras tantas ela me deu o mote: - Faz uma coisa girando, rodando, envolvendo assim como a cara da gente... Alô, Alcione, alô, Bethânia, recriei, criando pra vocês.
Marrom bittet mich um einen Samba, um ihn mit Bethânia aufzunehmen. Ich war ratlos, sprach mit Beta. Ich ging mit ihr aus, um ein paar Wodkas zu trinken, und irgendwann gab sie mir das Stichwort: - Mach etwas, das sich dreht, kreist, umhüllt, so wie unser Wesen... Hallo Alcione, hallo Bethânia, ich habe es neu erschaffen, für euch kreiert.





Writer(s): Martinho Ferreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.