Vai com são Benedito, vai com são Onofre com nossa senhora de aparecida, que a farra ta boa mais ja tá na hora dos que acordam cedo pra ganhar a vida.
Go with Saint Benedict, go with Saint Onofre, with Our Lady of Aparecida, the party is good but it's time for those who wake up early to earn a living.
Eu também fico com deus vai...
I also stay with God...
Eu também fico com deus vai...
I also stay with God...
Tambem fico com deus vai...
I also stay with God...
Vai com deus vai...
Go with God...
Vai com deus
Go with God
Vai com deus
Go with God
Vai com deus vai...
Go with God...
Vai com deus vai...
Go with God...
Vaicom deus vai...
Go with God...
Que la fora o sereno cai.
For outside the dew falls.
Vai com deus
Go with God
Vai com deus
Go with God
Vai com deus vai...
Go with God...
Vai com deus vai...
Go with God...
Vai com deus vai...
Go with God...
Que la fora o sereno cai.
For outside the dew falls.
Sou do copo de cana, da roda de samba do rabo de saia do rio boêmio, tongo havaiana da dona lindaura do beco da fome, turma do sereno.
I'm from the glass of cane liquor, from the samba circle, from the tail of the skirt of the bohemian river, from the Hawaiian tongo of Dona Lindaura of the alley of hunger, from the serene gang.
Eu tambem fico com deus vai...
I also stay with God...
Eu tambem fico com deus vai...
I also stay with God...
Eu tambem fico com deus vai...
I also stay with God...
Vai com deus vai (CORO).
Go with God (CHORUS).
Que la fora o sereno cai.
For outside the dew falls.
Vai pra casa do seu pai...
Go home to your father...
Que la fora o sereno cai.
For outside the dew falls.
Mais ve se não distrai...
But see if you don't get distracted...
Que la fora o sereno cai.
For outside the dew falls.
Vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai...
Go, go, go, go, go, go, go...
Que la fora o sereno cai.
For outside the dew falls.
Vai com deus vai (CORO).
Go with God (CHORUS).
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.