Paroles et traduction Martinho Da Vila - Samba da Gema
Encontrei
num
pagode
o
Marquês
Rabelo
я
встретил
на
пагоде
Маркиза
Рабелу.
Comentei
com
ele
a
dor
de
cotovelo
Поговорил
с
ним
о
боли
в
локте,
Que
deve
sentir
quem
não
conhece
o
Rio
которую
должен
чувствовать
тот,
кто
не
знает
Рио.
Dali
eu
fui
assobiando,
subindo
a
ladeira
Оттуда
я
пошёл,
насвистывая,
поднимаясь
по
склону,
Um
samba
do
nego
самбу
негра
Geraldo
Pereira
Жералду
Перейры.
E
todos
gostaram
do
meu
assobio
И
всем
понравился
мой
свист.
Então
esbarrei
num
boteco
com
o
Lima
Barreto
Потом
я
наткнулся
в
баре
на
Лиму
Баррету.
Recitei
pra
ele
um
tremendo
soneto
Прочитал
ему
потрясающий
сонет
Do
nosso
imortal
Vinicius
de
Moraes
нашего
бессмертного
Винисиуса
ди
Морайса.
O
Lima
gostou
e
saindo
dos
seus
afazeres
Лиме
понравилось,
и,
отложив
свои
дела,
Me
deu
uma
tela
de
Heitor
dos
Prazeres
он
подарил
мне
картину
Эйтора
дус
Празериса
E
disse
pra
mim:
и
сказал
мне:
- Esse
Rio
é
demais
- Этот
Рио
бесподобен!
Carioca
da
gema,
esse
Rio
é
demais
Истинный
кариока,
этот
Рио
бесподобен!
Monsueto
dizia
que
o
Rio
é
demais
Монсуэто
говорил,
что
Рио
бесподобен.
O
vento
beijando
o
teo
rosto
Ветер
целует
твое
лицо,
O
mar
se
arrojando
a
teus
pés
море
бросается
к
твоим
ногам,
O
verde
descendo
das
serras
зелень
спускается
с
гор.
Meu
Rio,
que
lindo
tu
és
Мой
Рио,
как
ты
прекрасен!
Uma
cidade
que
é
gente
Город,
который
живёт,
Que
sonha,
que
sente
который
мечтает,
который
чувствует,
Que
chora
e
que
ri
который
плачет
и
смеётся.
Esta
é
a
minha
cidade
Это
мой
город.
Que
felicidade
é
viver
por
aqui
Какое
счастье
жить
здесь.
A
felicidade
é
viver
por
aqui
какое
счастье
жить
здесь.
Que
há
sempre
um
lugar
ведь
здесь
всегда
найдётся
место,
Pra
se
amar
e
curtir
чтобы
любить
и
наслаждаться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lopes Nei Braz, Martinho Jose Ferreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.