Martinho Da Vila - Segure Tudo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Martinho Da Vila - Segure Tudo




Segure Tudo
Hold On to Everything
Segure tudo que for conquistado
Hold on to everything, my darling
Segure tudo que não for de mais
Hold on to everything you've worked so hard to gain
Segure o braço do seu namorado
Hold on to the arm of your man
Segure a menina, rapaz, é
Hold on to your girl
Segure tudo que for conquistado
Hold on to everything, my darling
Segure tudo que não for de mais
Hold on to everything you've worked so hard to gain
Segure o braço do seu namorado
Hold on to the arm of your man
Segure a menina, rapaz
Hold on to your girl
Assegure um amor sem despedida
Ensure a love without goodbyes
Dando amor e lealdade
Give love and loyalty
Pra não terminar a vida
So we don't end our lives
No tal do bloco da saudade
In the block of heartbreak and longing
Assegure o pão de cada dia
Ensure the bread for each day
Trabalhando com vontade
Working with desire
Segura, segura, segura e não larga
Hold on tight, hold on tight, hold on tight, and don't let go
Essa tal felicidade
Of that happiness
(Avareza é um defeito)
(Stinginess is a flaw)
(Você nunca foi assim) Nossa Senhora
(You've never been like that) Oh Lord
(Eu também tenho direito)
(I too have the right)
(De tocar meu tamborim)
(To play my drum)
É comigo
With me
Avareza é um defeito
Stinginess is a flaw
Você nunca foi assim
You've never been like that
Eu também tenho direito
I too have the right
De tocar meu tamborim (eh)
To play my drum
(Segure tudo que for conquistado)
(Hold on to everything, my darling)
(Segure tudo que não for de mais) é isso
(Hold on to everything you've worked so hard to gain) yes
(Segure o braço do seu namorado)
(Hold on to the arm of your man)
(Segure a menina, rapaz) vai de novo
(Hold on to your girl) here we go again
(Segure tudo que for conquistado)
(Hold on to everything, my darling)
(Segure tudo que não for de mais)
(Hold on to everything you've worked so hard to gain)
(Segure o braço do seu namorado)
(Hold on to the arm of your man)
(Segure a menina, rapaz)
(Hold on to your girl)
Assegure um amor sem despedida
Ensure a love without goodbyes
Dando amor e lealdade
Give love and loyalty
Pra não terminar a vida
So we don't end our lives
No tal do bloco da saudade
In the block of heartbreak and longing
Assegure o pão de cada dia
Ensure the bread for each day
Trabalhando com vontade
Working with desire
Segura, segura, segura e não larga
Hold on tight, hold on tight, hold on tight, and don't let go
Essa tal felicidade
Of that happiness
(Avareza é um defeito) é isso
(Stinginess is a flaw) Yes, indeed
(Você nunca foi assim)
(You've never been like that)
(Eu também tenho direito)
(I too have the right)
(De tocar meu tamborim)
(To play my drum)
Vou dizer
I'll say
Avareza é um defeito
Stinginess is a flaw
Você nunca foi assim
You've never been like that
Eu também tenho direito
I too have the right
De tocar meu tamborim
To play my drum
Segure tudo que for conquistado
Hold on to everything, my darling
Segure tudo que não for de mais
Hold on to everything you've worked so hard to gain
Segure o braço do seu namorado
Hold on to the arm of your man
Segure a menina, rapaz
Hold on to your girl
Vai
Go
(Segure tudo que for conquistado)
(Hold on to everything, my darling)
(Segure tudo que não for de mais) Eu falei
(Hold on to everything you've worked so hard to gain) I said
(Segure o braço do seu namorado)
(Hold on to the arm of your man)
(Segure a menina, rapaz)
(Hold on to your girl)





Writer(s): Martinho Jose Ferreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.