Paroles et traduction Martinho Da Vila - Seleção de Partido Alto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seleção de Partido Alto
Selection of Partido Alto
Partido
alto
é
o
som
livre
brasileiro
Partido
alto
is
the
free
Brazilian
sound
Falei
disso
I
told
you
that
Samba
de
roda
também
é
Samba
de
roda
is
too
E
quem
sabe
das
coisas
é
Jualdo
Babão
And
the
one
who
knows
things
is
Jualdo
Babão
É
lá
do
salgueiro
He's
from
Salgueiro
Mas
já
foi
da
vila
malandro
(eh
eh)
But
he
was
once
from
the
Vila,
baby
(eh
eh)
Quem
quiser
pegar
na
minha
viola
If
you
want
to
take
my
guitar
Pode
crer
que
vai
se
dar
mal
Believe
me,
you'll
have
a
bad
time
Minha
viola
é
de
madeira-de-lei
My
guitar
is
made
of
hardwood
Não
é
qualquer
qualidade
de
pau
It's
not
just
any
kind
of
wood
Minha
viola
é
de
madeira-de-lei
My
guitar
is
made
of
hardwood
Não
é
qualquer
qualidade
de
pau
It's
not
just
any
kind
of
wood
Quanto
mais
apanha
sereno
The
more
it
gets
serenaded
O
som
da
viola
melhora
The
sound
of
the
guitar
improves
Quando
eu
entro
no
partido
When
I
enter
the
partido
Eu
vou
até
o
romper
da
aurora
I
go
until
the
break
of
dawn
É
maçaranduba,
moço
It's
maçaranduba,
girl
Maçaranduba
ia,
iá
Maçaranduba
ia,
iá
Madeira
dura
que
não
quebra
Hard
wood
that
doesn't
break
E
nem
dá
p'ra
rachar
And
you
can't
even
split
it
É
maçaranduba,
moço
It's
maçaranduba,
girl
Maçaranduba
ia,
iá
Maçaranduba
ia,
iá
Madeira
dura
que
não
quebra
Hard
wood
that
doesn't
break
E
nem
dá
p'ra
rachar
And
you
can't
even
split
it
O
negócio
é
viajar
The
thing
is
to
travel
Todo
o
mundo
p'ra
mangueira
Everyone
to
Mangueira
Quem
é
que
maja
o
chão
oh
Who's
sweeping
the
floor,
oh
Já
cantei
muito
samba
I've
sung
a
lot
of
samba
Eu
já
fui
batuqueiro
I
was
once
a
drummer
E
na
roda
de
samba
And
in
the
samba
circle
Fui
diretor
de
terreiro
(cantei
sim)
I
was
the
director
of
the
terreiro
(I
sang,
yes)
Já
cantei
muito
samba
I've
sung
a
lot
of
samba
Eu
já
fui
batuqueiro
I
was
once
a
drummer
E
na
roda
de
samba
And
in
the
samba
circle
Fui
diretor
de
terreiro
I
was
the
director
of
the
terreiro
Fui
chamado
p'ra
cantar
I
was
called
to
sing
Com
o
Pedro
da
Malaquia
With
Pedro
da
Malaquia
Cantei
sexta,
sábado
I
sang
Friday,
Saturday
Domingo
até
meio-dia
(cantei
sim)
Sunday
until
noon
(I
sang,
yes)
Já
cantei
muito
samba
I've
sung
a
lot
of
samba
Eu
já
fui
batuqueiro
I
was
once
a
drummer
E
na
roda
de
samba
And
in
the
samba
circle
Fui
diretor
de
terreiro
(cantei
sim)
I
was
the
director
of
the
terreiro
(I
sang,
yes)
Já
cantei
muito
samba
I've
sung
a
lot
of
samba
Eu
já
fui
batuqueiro
I
was
once
a
drummer
E
na
roda
de
samba
And
in
the
samba
circle
Fui
diretor
de
terreiro
I
was
the
director
of
the
terreiro
E
mais
uma
seguinte
And
one
more
thing
Quem
é
que
maja
aquela
macumba
que
veio
passar
enredo
(eheh
ta
podendo)
Who's
sweeping
that
macumba
that
came
to
pass
the
theme
(eheh
you're
doing
well)
No
pagode
no
pagode
In
the
pagode,
in
the
pagode
Tem
areia,
o,
tem
areia
There's
sand,
oh,
there's
sand
Tem
areia
no
fundo
do
mar,
tem
areia
(e
vamo
que
'tá
bonito)
There's
sand
at
the
bottom
of
the
sea,
there's
sand
(and
let's
go,
it's
beautiful)
Tem
areia,
o,
tem
areia
There's
sand,
oh,
there's
sand
Tem
areia
no
fundo
do
mar,
tem
areia
There's
sand
at
the
bottom
of
the
sea,
there's
sand
Aguenta
ai,
areia
no
cavaco
Hold
on,
sand
on
the
cavaquinho
Na
mesma
linha
On
the
same
line
Se
liga,
é
isso
(ah
ah)
Get
it,
that's
it
(ah
ah)
Todo
o
mundo,
todo
o
mundo
Everyone,
everyone
Poeira,
poeira
Dust,
dust
O
samba
vai
levantar
poeira
(vai
levantar
poeira)
The
samba
will
raise
dust
(it
will
raise
dust)
Poeira,
poeira
Dust,
dust
O
samba
vai
levantar
poeira
The
samba
will
raise
dust
Aguenta
ai
que
eu
conheço
esse
calão
há
cinco
mil
ano
malandro
Hold
on,
I've
known
this
slang
for
five
thousand
years,
baby
Alô
boca
de
mágico
Hey,
magic
mouth
Era
assim,
olha
o
som
da
antiga
(eh
eh)
It
was
like
this,
look
at
the
sound
of
the
old
days
(eh
eh)
Vamo,
vamo,
vamo
Let's
go,
let's
go,
let's
go
Poeira,
poeira,
poeira
Dust,
dust,
dust
Levantei
sacudindo,
poeira
I
got
up
shaking,
dust
Poeira,
poeira,
poeira
Dust,
dust,
dust
Levantei
sacudindo
poeira
I
got
up
shaking
dust
Eu
fui
uma
madrugada
I
went
one
morning
Lá
na
casa
do
Gemeu
To
Gemeu's
house
Todo
mundo
na
jogada
Everyone
was
in
the
game
Por
fora
só
'tava
eu
Only
I
was
out
Poeira,
poeira,
poeira
Dust,
dust,
dust
Levantei
sacudindo,
poeira
(eh
eh)
I
got
up
shaking,
dust
(eh
eh)
Poeira,
poeira,
poeira
Dust,
dust,
dust
Levantei
sacudindo
poeira
(mas
cadê
Miquilina)
I
got
up
shaking
dust
(but
where's
Miquilina)
Cadê
Miquilina
Where's
Miquilina
Cadê
Miquilina
(todo
o
mundo
podendo)
Where's
Miquilina
(everyone
doing
well)
Cadê
Miquilina,
Nenete
e
Dirce
Where's
Miquilina,
Nenete
and
Dirce
Cadê
Miquilina
(mas
cadê
Miquilina)
Where's
Miquilina
(but
where's
Miquilina)
Cadê
Miquilina
Where's
Miquilina
Cadê
Miquilina
Where's
Miquilina
Cadê
Miquilina,
Nenete
e
Dirce
Where's
Miquilina,
Nenete
and
Dirce
Cadê
Miquilina
Where's
Miquilina
Miquilina,
moça
bela
Miquilina,
beautiful
girl
Miquilina,
moça
fina
Miquilina,
fine
girl
Desfilava
na
Portela
She
paraded
in
Portela
E
também
no
Tupi
de
Brás
de
Pina
(cadê
Miquilina)
And
also
in
Tupi
de
Brás
de
Pina
(where's
Miquilina)
Cadê
Miquilina
Where's
Miquilina
Cadê
Miquilina
(todo
o
mundo
podendo)
Where's
Miquilina
(everyone
doing
well)
Cadê
Miquilina,
Nenete
e
Dirce
Where's
Miquilina,
Nenete
and
Dirce
Cadê
Miquilina
(mas
cadê
Miquilina)
Where's
Miquilina
(but
where's
Miquilina)
Cadê
Miquilina
Where's
Miquilina
Cadê
Miquilina
Where's
Miquilina
Cadê
Miquilina,
Nenete
e
Dirce
Where's
Miquilina,
Nenete
and
Dirce
Cadê
Miquilina
Where's
Miquilina
Aguenta
ai,
aguenta
ai
Hold
on,
hold
on
Aguenta
ai
que
ese
negócio
Miquilina
'tá
dando
uma
tremenda
confusão
Hold
on,
this
Miquilina
thing
is
causing
a
huge
commotion
Mas
eu
não
tenho
nada
com
isso
malandro
But
I
have
nothing
to
do
with
that,
baby
Eu
quero
ver
é
todo
o
mundo
sambando
(eh
eh)
I
just
want
to
see
everyone
dancing
samba
(eh
eh)
Eu
quero
ver
todo
o
mundo
sambando
I
want
to
see
everyone
dancing
samba
Eu
quero
ver
I
want
to
see
Todo
mundo
sambando
Everyone
dancing
samba
Eu
quero
ver
I
want
to
see
Todo
mundo
sambar
Everyone
samba
Eu
quero
ver
I
want
to
see
Todo
mundo
sambando
Everyone
dancing
samba
Eu
quero
ver
I
want
to
see
Todo
mundo
sambar
Everyone
samba
Quero
ver
quebrar
I
want
to
see
it
break
Quero
ver
quebrar
I
want
to
see
it
break
Quero
ver
quebrar
I
want
to
see
it
break
Quero
ver
quebrar
I
want
to
see
it
break
Eu
quero
ver
I
want
to
see
Todo
mundo
sambando
Everyone
dancing
samba
Eu
quero
ver
I
want
to
see
Todo
mundo
sambar
Everyone
samba
Eu
quero
ver
I
want
to
see
Todo
mundo
sambando
Everyone
dancing
samba
Eu
quero
ver
I
want
to
see
Todo
mundo
sambar
Everyone
samba
Eu
quero
ver
I
want
to
see
Todo
mundo
sambando
Everyone
dancing
samba
Eu
quero
ver
I
want
to
see
Todo
mundo
sambar
Everyone
samba
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ary Do Cavaco, Benedito Reis, Geraldo Babão, Gomes, João Galvão, Mario Pereira, The Rubens, Wilma Costa, Xango, Zuzuca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.