Martinho Da Vila - Vila Isabel Anos 30 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Martinho Da Vila - Vila Isabel Anos 30




Vila Isabel Anos 30
Vila Isabel 1930s
No doce embalo de um sonho
In the sweet embrace of a dream
Risonho, eu fui me encontrar
Smiling, I went to meet myself
No ponto cem réis, anos trinta
At the cem réis stop, in the thirties
Feliz foi a vida que eu vivi por
Happy was the life I lived there
Poetas, boêmios, cantores e compositores
Poets, bohemians, singers and composers
Um prazer em flor
A pleasure in bloom
Quanto o mais alto expoente
Much more than the greatest exponent
Um samba envolvente nos presenteou
An immersive samba was our gift
Noel rosa, bela rosa
Noel Rosa, beautiful rose
Que o jardim do coração
In the garden of the heart
Desse povo eternizou
Of these people you will live forever
Noel rosa, bela rosa
Noel Rosa, beautiful rose
Que o jardim do coração
In the garden of the heart
Desse povo eternizou
Of these people you will live forever
E nas batalhas
And in the battles
E nas batalhas do boulevard
And in the battles of the boulevard
João de barro, almirante e outros mais
João de barro, almirante and many others
Cordões com suas ricas fantasias
Cords with their rich fantasies
O corso e suas sátiras infernais
The Corso and its infernal satires
Nos blocos de sujo
In the blocks of dirt
Malandros e intelectuais
Rogues and intellectuals
Cantavam e dançavam alegremente
They sang and danced happily
Marchinhas e sambas quentes
Marches and hot sambas
Que animavam carnavais
That cheered carnivals
Ritmo de avenida!
Street rhythm!
Vamos vila Isabel!
Let's go, Vila Isabel!
No doce embalo de um sonho
In the sweet embrace of a dream
Risonho eu fui me encontrar
Smiling, I went to meet myself
No ponto cem réis, anos trinta
At the cem réis stop, in the thirties
Feliz foi a vida que eu vivi por
Happy was the life I lived there
Poetas, boêmios, cantores e compositores
Poets, bohemians, singers and composers
Um prazer em flor
A pleasure in bloom
Quanto o mais alto expoente
Much more than the greatest exponent
Um samba envolvente nos presenteou
An immersive samba was our gift
Noel rosa, bela rosa
Noel Rosa, beautiful rose
Que o jardim do coração
In the garden of the heart
Desse povo eternizou
Of these people you will live forever
Noel rosa, bela rosa
Noel Rosa, beautiful rose
Que o jardim do coração
In the garden of the heart
Desse povo eternizou
Of these people you will live forever
E nas batalhas
And in the battles
E nas batalhas do boulevard
And in the battles of the boulevard
João de barro, almirante e outros mais
João de barro, almirante and many others
Cordões com suas ricas fantasias
Cords with their rich fantasies
O corso e suas sátiras infernais
The Corso and its infernal satires
Nos blocos de sujo
In the blocks of dirt
Malandros e intelectuais
Rogues and intellectuals
Cantavam e dançavam alegremente
They sang and danced happily
Marchinhas e sambas quentes
Marches and hot sambas
Que animavam carnavais
That cheered carnivals
La-ra-ra
La-ra-ra
La-ra-ra
La-ra-ra
La-ra-ra-ra-ra-ra
La-ra-ra-ra-ra-ra
La-ra
La-ra
De novo, que bonito
Again, how beautiful
La-ra-ra
La-ra-ra
La-ra-ra-ra-ra-ra
La-ra-ra-ra-ra-ra
La-ra
La-ra
La-ra-ra (O carnaval do Rio de Janeiro)
La-ra-ra (The Rio de Janeiro carnival)
La-ra-ra-ra-ra-ra (Começava...)
La-ra-ra-ra-ra-ra (Began...)
La-ra (Em Vila Isabel)
La-ra (In Vila Isabel)
La-ra-ra (Com a batalha da dona Zilmira)
La-ra-ra (With the battle of Dona Zilmira)
La-ra-ra-ra-ra-ra (E era muito bom)
La-ra-ra-ra-ra-ra (And it was very good)
La-ra (Batalha de confete)
La-ra (Battle of confetti)
La-ra-ra (Serpentina e lança perfume)
La-ra-ra (Serpentine and perfume lance)
La-ra-ra-ra-ra-ra (Lança perfume, minha gente)
La-ra-ra-ra-ra-ra (Perfume lance, my people)
La-ra (Não era feito pra cheirar não)
La-ra (It wasn't made to smell, no)
La-ra-ra (Era pra namorar)
La-ra-ra (It was for dating)
La-ra-ra-ra-ra-ra
La-ra-ra-ra-ra-ra
La-ra
La-ra





Writer(s): Luiz Carlos Da Vila, Martinho Da Vila


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.