Paroles et traduction Martins - Tua Companhia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tua Companhia
Your Company
Acerta
a
rima
Find
the
rhyme
Volta
pra
casa
de
manhã
e
depois
fica
Come
home
in
the
morning
and
then
stay
Eu
só
queria
te
lembrar
de
todo
dia
I
just
wanted
to
remind
you
every
day
Você
saber
quando
voltar
pra
cá
You
know
when
to
come
back
here
Nesse
passeio
On
this
trip
Eu
sei
que
vamos
quando
tudo
acabar
I
know
we'll
go
when
it's
all
over
Eu
só
queria
companhia
pra
voltar
I
just
wanted
company
to
come
back
E
ver
lá
fora
de
outro
jeito
And
see
outside
in
a
different
way
Fora
do
quarto
nada
é
tão
comum
pra
mim
Outside
the
room
nothing
is
common
to
me
Ver
o
amanhã,
e
eu
sei
See
tomorrow,
and
I
know
Que
todo
dia
eu
passo
mais
aqui
dentro
That
every
day
I
spend
more
here
Mas
lá
fora
pode
ser
diferente
do
que
eu
não
sei
But
outside
it
may
be
different
from
what
I
don't
know
Mas
depois
de
eu
te
conhecer
But
after
I
met
you
Só
quero
tua
companhia
pra
viver
I
just
want
your
company
to
live
Tua
companhia
pra
viver,
ah,
ah,
ah
Your
company
to
live,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Que
desafina
That
out
of
tune
Que
me
acorda
de
manhã
e
depois
fica
That
wakes
me
up
in
the
morning
and
then
stays
Eu
só
queria
te
lembrar
de
quantas
horas
I
just
wanted
to
remind
you
of
how
many
hours
Vão
levar
até
tudo
se
acabar
(tudo
se
acabar)
It
will
take
until
it's
all
over
(it's
all
over)
Vem
desatina
Come
unhinged
A
tua
alma
e
o
teu
corpo
me
fascina
Your
soul
and
your
body
fascinate
me
Eu
só
queria
me
ver
como
você
me
vê
I
just
wanted
to
see
myself
as
you
see
me
Mas
tudo
isso
vai
passar,
ah,
ah,
ah,
ah
But
all
this
will
pass,
ah,
ah,
ah,
ah
Fora
do
quarto
nada
é
tão
comum
pra
mim
Outside
the
room
nothing
is
common
to
me
Ver
o
amanhã,
e
eu
sei
See
tomorrow,
and
I
know
Que
todo
dia
eu
passo
mais
aqui
dentro
That
every
day
I
spend
more
here
Mas
lá
fora
pode
ser
diferente
do
que
eu
não
sei
But
outside
it
may
be
different
from
what
I
don't
know
Mas
depois
de
eu
te
conhecer
But
after
I
met
you
Só
quero
tua
companhia
pra
viver
I
just
want
your
company
to
live
Tua
companhia
pra
viver,
ah,
ah,
ah
Your
company
to
live,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Fora
do
quarto
nada
é
tão
comum
pra
mim
Outside
the
room
nothing
is
common
to
me
Ver
o
amanhã,
e
eu
sei
See
tomorrow,
and
I
know
Que
todo
dia
eu
passo
mais
aqui
dentro
That
every
day
I
spend
more
here
Mas
lá
fora
pode
ser
diferente
do
que
eu
não
sei
But
outside
it
may
be
different
from
what
I
don't
know
Mas
depois
de
eu
te
conhecer
But
after
I
met
you
Eu
só
quero
tua
companhia
pra
viver
I
just
want
your
company
to
live
Tua
companhia
pra
viver,
ah,
ah,
ah
Your
company
to
live,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.