Martirio feat. Isidro Sanlucar & Vicente Amigo - Sevillanas de los Bloques - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Martirio feat. Isidro Sanlucar & Vicente Amigo - Sevillanas de los Bloques




Sevillanas de los Bloques
Sevillanas of the Blocks
Con mi chándal y mis tacones, arregla' pero informal
With my tracksuit and my heels, I am getting ready, but casually
Arregla' pero informal, con mi chándal y mis tacones
Getting ready, but casually, with my tracksuit and my heels
Arregla' pero informal
Getting ready, but casually
Domingo por la mañana y él me saca a pasear
Sunday morning and he takes me out for a walk
Y él me saca a pasear
And he takes me out for a walk
Mientras va lavando el coche, dejo la casa arregla'
While he washes the car, I tidy up the house
Para luego, cuando venga, no tener que hacer más na'
So that when he comes back, there is nothing left to do
Taquitos de jamón
Ham croquettes
Choquitos y gambas yo me harto de comer
I eat my fill of cuttlefish and prawns
Y por la tarde lo dejo pa' que escuche el carrusel
And in the afternoon I let him listen to the football on the radio
Con los niños por delante, nos vamo' al hiper
With the children in front, we go to the hypermarket
Nos vamo' al hiper, mi mari'o tiene por fin la tarde libre
We go to the hypermarket, my husband finally has the afternoon free
Y empujad los carritos, que ole, nos vamo' al hiper
And pushing the carts, we go to the hypermarket
Ya se perdió, hay que ver que tiene briega
He gets lost, he is so clumsy
Si lo sabré yo, este hombre en la bodega se lo gasta to'
I know it, this man spends all his money in the wine cellar
El ascensor, se ha roto el ascensor, ¡ay, cómo pesan las bolsas!
The elevator, the elevator is broken, oh, how heavy the bags are!
Pero qué gusto da ver los forladys que rebosan
But how nice it is to see the overflowing freezers
Es un diario, sentrañas, y es un diario
It's a diary, honey, and it's a diary
Es un diario que mi mari'o me pida, sentrañas, es un diario
It's a diary that my husband asked me to do, honey, it's a diary
Que le haga lo del vídeo comunitario
To make him the community video
Le dije bueno, ¿pa' qué le dije na'? Con lo bien que estaba yo calla'
I said okay, why did I say anything? I was so happy to be quiet
¿Pa' qué le dije na'? Con lo bien, le dije bueno
Why did I say anything? I was so happy, I said okay
Mi perdición, por darle gusto, esa fue mi perdición
My downfall, to please him, that was my downfall
Porque ya no hacemos na' de na' de na' sin el televisor
Because now we don't do anything without the TV
¡Estoy ataca', estoy ataca'!
I am attacked, I am attacked!
Estoy ataca', mal palo en las costillas, a ti te den, riapitá
I am attacked, I have a stitch in my side, damn you
Mira que estoy ataca'
Look how attacked I am
Por los traguitos que me haces de pasar
Because of the little drinks you make me take
Coge' la puerta, estoy na' más deseandito, riapitá
Take the door, I am just waiting, damn you
Mira de coge' la puerta
Look, take the door
Y al salir, ¡salir corriendo como las locas!
And when you leave, run like hell!
Estoy mala de los nervios, ¡estoy mala de los nervios!
I am sick of being nervous, I am sick of being nervous!
¡Ay, qué hartura, Dios mío, riapitá
Oh, what a drag, my God, damn you
Mira que me voy a la calle a pegar chilli'os
Look, I am going to go out in the street and scream





Writer(s): Lopez Sanfeliu Jose Maria, Quiones Gutierrez Maria Isabe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.