Paroles et traduction Martirio - Como a nadie te he querío
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como a nadie te he querío
Как никого я не любила
Y
tuvo
que
ser
tu
boca
.
И
это
должны
были
быть
твои
губы.
Tuvieron
que
ser
tus
ojos
Это
должны
были
быть
твои
глаза.
Tuvo
que
ser
tu
boca
Это
должны
были
быть
твои
губы,
Mentirosa
de
quereres.
Лживые
в
своей
любви.
Mentirosa
de
quereres
Лживые
в
своей
любви.
Y
fue
tu
marchosería
И
это
было
твое
кокетство,
La
que
a
mi
me
volvío
loca
Которое
свело
меня
с
ума,
Lo
mismo
que
a
otras
mujeres.
Так
же,
как
и
других
женщин.
Tuvo
que
ser
tu
persona
Это
должен
был
быть
ты,
Tuvo
que
ser
aquél
día
Это
должен
был
быть
тот
день,
Cuando
tu
boca
ladrona
Когда
твои
вороватые
губы
Me
dijo
que
me
quería.
Сказали
мне,
что
любят
меня.
Tantos
cosas,
tantas
cosas
Столько
всего,
столько
всего,
Me
dijiste
tantas
cosas
Ты
сказал
мне
столько
всего,
Que
a
tu
embrujo
me
rendi.
Что
я
поддалась
твоим
чарам.
Engañosas,
engañosas
Обманчивые,
обманчивые,
Todas
ellas
engañosas
Все
они
были
обманчивы,
Pero
yo
me
las
creí
Но
я
поверила
им.
Los
pulsos
tuve
paraos
Мой
пульс
остановился,
Y
hasta
el
corazón
rendío
И
даже
сердце
сдалось,
Cuando
tus
labios
enamoraos
Когда
твои
влюбленные
губы
Dijeron
casi
cerraos
Сказали
почти
шепотом:
Como
a
nadie
te
he
querío
«Как
никого
я
не
любил
тебя,»
Como
a
nadie
te
he
querío
«Как
никого
я
не
любил
тебя,»
Como
a
nadie
te
querrá.
«Как
никто
не
полюбит.»
De
tu
engaño
y
tu
falsía
Твой
обман
и
твоя
ложь
A
mi
no
me
importa
nada
Мне
безразличны,
De
tu
engaño
y
tu
falsía
Твой
обман
и
твоя
ложь,
Que
todo
fué
una
locura.
Ведь
все
это
было
безумием.
Que
todo
fué
una
locura
Все
это
было
безумием,
Y
fuí
más
feliz
que
nadie
И
я
была
счастливее
всех,
Soñando
que
te
quería
Мечтая,
что
люблю
тебя,
Con
fiebre
de
calentura.
В
пылу
страсти.
Todo
lo
doy
por
bien
hecho
Я
ни
о
чем
не
жалею,
Todo
lo
doy
por
perdío
Я
все
считаю
потерянным,
Pero
me
sangra
mi
pecho
Но
моя
грудь
кровоточит,
Pensando
que
me
has
querío.
Когда
я
думаю,
что
ты
меня
любил.
Tantos
cosas,
tantas
cosas
Столько
всего,
столько
всего,
Me
dijiste
tantas
cosas
Ты
сказал
мне
столько
всего,
Que
a
tu
embrujo
me
rendi.
Что
я
поддалась
твоим
чарам.
Engañosas,
engañosas
Обманчивые,
обманчивые,
Todas
ellas
engañosas
Все
они
были
обманчивы,
Pero
yo
me
las
creí
Но
я
поверила
им.
Los
pulsos
tuve
paraos
Мой
пульс
остановился,
Y
hasta
el
corazón
rendió
И
даже
сердце
сдалось,
Cuando
tus
labios
enamoraos
Когда
твои
влюбленные
губы
Dijeron
casi
cerraos
Сказали
почти
шепотом:
Como
a
nadie
te
he
querío
«Как
никого
я
не
любил
тебя,»
Como
a
nadie
te
he
querío
«Как
никого
я
не
любил
тебя,»
Como
a
nadie
te
querrá
«Как
никто
не
полюбит.»
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Solano Pedrero, Alejo Leon Montoro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.