Paroles et traduction Martirio - No me quieras tanto
No me quieras tanto
Don't love me so much
Él
tenía
viente
años
.
He
was
in
his
twenties,
Yo
le
doblaba
la
edad.
And
I
was
twice
his
age.
En
sus
seines
había
noche
His
eyes
held
night,
Y
en
las
mias
madrugada.
While
mine
held
the
dawn.
Antes
que
yo
lo
pensara
Before
I
knew
it,
Su
gusto
estaba
cumplido;
He
had
what
he
wanted;
De
nada
faltaba
él,
He
lacked
nothing,
Lo
quería
con
locura,
I
loved
him
madly,
Con
todos
mis
cinco
sentidos.
With
all
my
five
senses.
Él
se
dejaba
querer.
He
let
himself
be
loved.
Amor
le
pedía,
como
un
pordiosero,
He
asked
for
love,
like
a
beggar,
Y
él
me
clavaba,
And
he
stabbed
me,
Sin
ver
que
sufría,
Not
seeing
my
suffering,
Cuchillos
de
acero.
With
steel
knives.
No
me
quieras
tanto,
Don't
love
me
so
much,
Ni
llores
por
mi;
And
don't
cry
for
me;
No
vale
la
pena
It's
not
worth
it
Que
por
mi
cariño
That
for
my
love
Te
pongas
así.
You
make
yourself
like
this.
Yo
no
se
quererte
lo
mismo
que
tú,
I
can't
love
you
the
same,
Ni
pasar
mi
vida
pendiente
y
esclava
Nor
spend
my
life
dependent
and
a
slave
De
esa
esclavitud.
To
that
kind
of
slavery.
No
te
pongas
triste,
Don't
be
sad,
Sécate
ese
llanto
Dry
those
tears
Hay
que
estar
alegre.
We
must
be
happy.
Mírame
y
aprende.
Look
at
me
and
learn.
Y
no
me
quieras
tanto.
And
don't
love
me
so
much.
Con
los
años
y
la
vida
With
the
years
and
life
Ha
cambiado
su
querer,
His
love
has
changed,
Y
ahora
busco
de
mis
labios
And
now
he
seeks
from
my
lips
Lo
que
entonces
le
entregué
What
I
gave
him
then
Cegadita
de
cariño
Blinded
by
love
Él
me
ruega
que
le
ampare,
He
begs
me
to
shelter
him,
Que
le
tenga
caridad;
To
have
charity
on
him;
Me
lo
pide
de
rodillas,
por
la
Gloria
de
su
madre
He
asks
me
on
his
knees,
by
the
Glory
of
his
mother
Y
no
me
sirve
de
nada.
But
it's
no
good.
Y
como
un
mendigo
se
pone
en
mi
puerta
And
like
a
beggar,
he
stands
at
my
door
Y
con
sus
palabras
su
pena
castiga
And
his
words
just
punish
his
own
pain
Dejándome
muerta.
Leaving
me
lifeless.
No
me
quieras
tanto,
Don't
love
me
so
much,
Ni
llores
por
mi;
And
don't
cry
for
me;
No
vale
la
pena
It's
not
worth
it
Que
por
mi
cariño
That
for
my
love
Te
pongas
así.
You
make
yourself
like
this.
De
todo
lo
del
mundo
sería
capaz
Of
all
the
things
in
the
world
I
would
be
capable,
Con
tal
que
el
cariño
que
tú
me
tuviste
If
only
the
love
you
had
for
me
Volviera
a
empezar.
Would
start
again.
Por
lo
que
más
quieras,
By
all
that
you
hold
dear,
Sécame
esta
llanto.
Dry
these
tears.
Maldigo
la
hora
que
yo
a
ti
te
dije:
I
curse
the
hour
I
ever
said
to
you:
Ay,
no
me
quieras
tanto!
Oh,
don't
love
me
so
much!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Quintero, Manuel Lopez Quiroga, Rafael Leon Arias De Saavedra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.