Martirio - No te mires en el río - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Martirio - No te mires en el río




No te mires en el río
Не смотрись в реку
En Sevilla había una casa .
В Севилье стоял дом.
Y en la casa una ventana
А в доме было окно.
Y en la ventana una niña
А в окне девушка юная,
Que las rosas envidiaban.
Которой розы завидовали.
Por la noche con la luna
Ночью, при свете луны,
En el río se miraba.
В реке она смотрелась.
Ay! corazón, qué bonita es mi novia
Ах, сердце моё, как прекрасна моя милая!
Ay! corazón, asomá a la ventana.
Ах, сердце моё, выгляни в окно.
Ay! Ay! Ay! Ay! No te mires en el río
Ах! Ах! Ах! Ах! Не смотрись в реку,
Ay! Ay! Ay! Ay!
Ах! Ах! Ах! Ах!
Que me haces padecer
Ты заставляешь меня страдать,
Porque tengo niña celos de él.
Ведь я, девочка, ревную тебя к нему.
Ay! Quiéreme tú!
Ах! Люби меня!
Ay, quiéreme bien mío.
Ах, люби меня, моё счастье.
Quiéreme tú,
Люби меня,
Niña de mi corazón matarile, rile, rilerón.
Девочка моего сердца, тарарам, рам, рам.
De la feria de Sevilla
С севильской ярмарки
él le trajo una alianza
Он привёз ей кольцо,
Gargantilla de corales
Ожерелье из кораллов
Y unos zarcillos de plata.
И серебряные серьги.
Y parecía una reina
И она была словно королева,
Asomada a la ventana.
Глядя из окна.
Ay! corazón, le decía su novio.
Ах, сердце моё, говорил ей её милый.
Ay! corazón, al mirarla tan guapa,
Ах, сердце моё, глядя на такую красавицу,
Ay! Ay! Ay! Ay!
Ах! Ах! Ах! Ах!
Ay! Ay! Ay! Ay!
Ах! Ах! Ах! Ах!
No te mires en el no.
Не смотрись в него.
Ay! Ay! Ay! Ay!
Ах! Ах! Ах! Ах!
Que me haces padecer
Ты заставляешь меня страдать,
Porque tengo niña celos de él.
Ведь я, девочка, ревную тебя к нему.
Ay! Quiéreme tú!
Ах! Люби меня!
Ay, quiéreme bien mío.
Ах, люби меня, моё счастье.
Quiéreme tú, niña de mi corazón matarile, rile, rilerón.
Люби меня, девочка моего сердца, тарарам, рам, рам.
Una noche de verano
Летней ночью,
Cuando la luna asomaba
Когда взошла луна,
Vino a buscarla su novio
Пришёл её искать её милый,
Y no estaba en la ventana
А её не было в окне.
Que la vio muerta en el río
Он увидел её мёртвой в реке,
Y que el agua la llevaba.
И вода уносила её.
Ay! corazón, parecía una rosa.
Ах, сердце моё, она была словно роза.
Ay! corazón, una rosa muy blanca.
Ах, сердце моё, словно белая роза.
Ay! Ay! Ay! Ay!
Ах! Ах! Ах! Ах!
Cómo se la lleva el río.
Как река уносит её.
Ay! Ay! Ay! Ay!
Ах! Ах! Ах! Ах!
Lástima de mi querer,
Жаль мою любовь,
Con razón tenía celos de él.
Не зря я ревновал её к нему.
Ay! qué dolor, qué dolor de¡ amor mío.
Ах! Какая боль, какая боль, любовь моя!
Ay! qué dolor, madre de mi corazón. Matarile, rile, rilerón.
Ах! Какая боль, сердце моё! Тарарам, рам, рам.





Writer(s): Rafael Leon Arias De Saavedra, Manuel Lopez Quiroga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.