Paroles et traduction Martirio - No te mires en el río
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No te mires en el río
Не смотрись в реку
En
Sevilla
había
una
casa
.
В
Севилье
стоял
дом.
Y
en
la
casa
una
ventana
А
в
доме
было
окно.
Y
en
la
ventana
una
niña
А
в
окне
девушка
юная,
Que
las
rosas
envidiaban.
Которой
розы
завидовали.
Por
la
noche
con
la
luna
Ночью,
при
свете
луны,
En
el
río
se
miraba.
В
реке
она
смотрелась.
Ay!
corazón,
qué
bonita
es
mi
novia
Ах,
сердце
моё,
как
прекрасна
моя
милая!
Ay!
corazón,
asomá
a
la
ventana.
Ах,
сердце
моё,
выгляни
в
окно.
Ay!
Ay!
Ay!
Ay!
No
te
mires
en
el
río
Ах!
Ах!
Ах!
Ах!
Не
смотрись
в
реку,
Ay!
Ay!
Ay!
Ay!
Ах!
Ах!
Ах!
Ах!
Que
me
haces
padecer
Ты
заставляешь
меня
страдать,
Porque
tengo
niña
celos
de
él.
Ведь
я,
девочка,
ревную
тебя
к
нему.
Ay!
Quiéreme
tú!
Ах!
Люби
меня!
Ay,
quiéreme
tú
bien
mío.
Ах,
люби
меня,
моё
счастье.
Niña
de
mi
corazón
matarile,
rile,
rilerón.
Девочка
моего
сердца,
тарарам,
рам,
рам.
De
la
feria
de
Sevilla
С
севильской
ярмарки
él
le
trajo
una
alianza
Он
привёз
ей
кольцо,
Gargantilla
de
corales
Ожерелье
из
кораллов
Y
unos
zarcillos
de
plata.
И
серебряные
серьги.
Y
parecía
una
reina
И
она
была
словно
королева,
Asomada
a
la
ventana.
Глядя
из
окна.
Ay!
corazón,
le
decía
su
novio.
Ах,
сердце
моё,
говорил
ей
её
милый.
Ay!
corazón,
al
mirarla
tan
guapa,
Ах,
сердце
моё,
глядя
на
такую
красавицу,
Ay!
Ay!
Ay!
Ay!
Ах!
Ах!
Ах!
Ах!
Ay!
Ay!
Ay!
Ay!
Ах!
Ах!
Ах!
Ах!
No
te
mires
en
el
no.
Не
смотрись
в
него.
Ay!
Ay!
Ay!
Ay!
Ах!
Ах!
Ах!
Ах!
Que
me
haces
padecer
Ты
заставляешь
меня
страдать,
Porque
tengo
niña
celos
de
él.
Ведь
я,
девочка,
ревную
тебя
к
нему.
Ay!
Quiéreme
tú!
Ах!
Люби
меня!
Ay,
quiéreme
tú
bien
mío.
Ах,
люби
меня,
моё
счастье.
Quiéreme
tú,
niña
de
mi
corazón
matarile,
rile,
rilerón.
Люби
меня,
девочка
моего
сердца,
тарарам,
рам,
рам.
Una
noche
de
verano
Летней
ночью,
Cuando
la
luna
asomaba
Когда
взошла
луна,
Vino
a
buscarla
su
novio
Пришёл
её
искать
её
милый,
Y
no
estaba
en
la
ventana
А
её
не
было
в
окне.
Que
la
vio
muerta
en
el
río
Он
увидел
её
мёртвой
в
реке,
Y
que
el
agua
la
llevaba.
И
вода
уносила
её.
Ay!
corazón,
parecía
una
rosa.
Ах,
сердце
моё,
она
была
словно
роза.
Ay!
corazón,
una
rosa
muy
blanca.
Ах,
сердце
моё,
словно
белая
роза.
Ay!
Ay!
Ay!
Ay!
Ах!
Ах!
Ах!
Ах!
Cómo
se
la
lleva
el
río.
Как
река
уносит
её.
Ay!
Ay!
Ay!
Ay!
Ах!
Ах!
Ах!
Ах!
Lástima
de
mi
querer,
Жаль
мою
любовь,
Con
razón
tenía
celos
de
él.
Не
зря
я
ревновал
её
к
нему.
Ay!
qué
dolor,
qué
dolor
de¡
amor
mío.
Ах!
Какая
боль,
какая
боль,
любовь
моя!
Ay!
qué
dolor,
madre
de
mi
corazón.
Matarile,
rile,
rilerón.
Ах!
Какая
боль,
сердце
моё!
Тарарам,
рам,
рам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Leon Arias De Saavedra, Manuel Lopez Quiroga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.