Martirio - Ojos Verdes (Remasterizado) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Martirio - Ojos Verdes (Remasterizado)




Ojos Verdes (Remasterizado)
Зеленые глаза (ремастированное)
Apoyá en el quicio de la mancebía, .
У окна борделя сижу.
Miraba encenderse la noche de Mayo.
Смотрю на зарождающуюся ночь.
Pasaban los hombres
Мужчины идут мимо,
Y yo sonreía,
А я улыбаюсь.
Hasta que en mi puerta paraste el caballo.
И вот у моего порога твой конь.
Serrana me das candela
Дай мне уголь, горная дева,
Y yo te dije gaché.
А я тебе скажу, красавец.
Ay ven
О, подойди,
Y tómame mis labios
Поцелуй меня в губы,
Y yo fuego te daré.
И я дам тебе огонь.
Bajaste el caballo
Ты сошел с коня,
Y fueron tus ojos dos verdes luceros
И твои глаза, как два зеленых светлячка.
Viniste hacia mi
Ты подошел ко мне,
De Mayo tus ojos pa' mí.
Твои майские глаза для меня.
Ojos verdes,
Зеленые глаза,
Verdes como,
Зеленые, как,
La albahaca.
Базилик.
Verdes como el trigo verde
Зеленые, как зеленая пшеница,
Y el verde, verde limón.
И зелено, зелено, как у лимона.
Ojos verdes, verdes
Зеленые, зеленые глаза
Con brillo de faca
С блеском ножа,
Que se han clavaito en mi corazón.
Что вонзились в мое сердце.
Pa ya no hay soles,
Для меня больше нет ни солнца,
Lucero, ni luna,
Ни звезд, ни луны,
No hay más que unos ojos que mi vida son.
Есть только одни глаза, что моя жизнь.
Ojos verdes,
Зеленые глаза,
Verdes como la albahaca.
Зеленые, как базилик.
Vimos desde el cuarto despertar el día,
Из окна мы видели, как просыпался день,
Y sonar el alba en la torre la vela.
И как колокол звонит на рассвете.
Dejaste mi lecho cuando amanecía
Ты покинул мою постель на рассвете,
Y en mi boca un gusto a menta y canela.
Оставив на моих губах вкус мяты и корицы.
Serrana para un vestido yo te quiero regalar.
Горная дева, я хочу тебе подарить платье.
Yo te dije está cumplio,
Но я ответила, что все хорошо.
No me tienes que dar ná.
Мне от тебя ничего не нужно.
Subiste al caballo
Ты сел на коня,
Te fuiste de mí,
Ты ушел от меня
Y nunca otra noche
И больше никогда в такую прекрасную майскую ночь,
Mas bella de Mayo han vuelto a vivir.
Не вернулся.
Ojos verdes,
Зеленые глаза,
Verdes como,
Зеленые, как,
La albahaca.
Базилик.
Verdes como el trigo verde
Зеленые, как зеленая пшеница,
Y el verde, verde limón.
И зелено, зелено, как у лимона.
Ojos verdes, verdes
Зеленые, зеленые глаза
Con brillo de faca
С блеском ножа,
Que se han clavaito en mi corazón.
Что вонзились в мое сердце.
Pa ya no hay soles,
Для меня больше нет ни солнца,
Lucero, ni luna,
Ни звезд, ни луны,
No hay más que unos ojos que mi vida son.
Есть только одни глаза, что моя жизнь.
Ojos verdes,
Зеленые глаза,
Verdes como la albahaca.
Зеленые, как базилик.





Writer(s): Manuel Lopez Quiroga, Salvador Valverde, Rafael De Paz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.