Paroles et traduction Martirio - Ojos Verdes
Apoyá
en
el
quicio
de
la
mancebía,
.
Прислонившись
к
косяку
двери
трактира,
Miraba
encenderse
la
noche
de
Mayo.
Я
смотрела,
как
зажигается
майская
ночь.
Pasaban
los
hombres
Проходили
мужчины,
Y
yo
sonreía,
А
я
улыбалась,
Hasta
que
en
mi
puerta
paraste
el
caballo.
Пока
ты
не
остановил
у
моей
двери
коня.
Serrana
me
das
candela
Горянка,
дай
мне
огня,
Y
yo
te
dije
gaché.
А
я
тебе
сказала:
"Иди
сюда".
Y
tómame
mis
labios
И
возьми
мои
губы,
Y
yo
fuego
te
daré.
И
я
дам
тебе
огонь.
Bajaste
el
caballo
Ты
спешился,
Y
fueron
tus
ojos
dos
verdes
luceros
И
твои
глаза
стали
двумя
зелеными
звездами.
Viniste
hacia
mi
Ты
подошел
ко
мне,
De
Mayo
tus
ojos
pa'
mí.
Твои
майские
глаза
- для
меня.
Ojos
verdes,
Зеленые
глаза,
Verdes
como,
Зеленые,
как
Verdes
como
el
trigo
verde
Зеленые,
как
зеленая
пшеница
Y
el
verde,
verde
limón.
И
зеленый,
зеленый
лимон.
Ojos
verdes,
verdes
Зеленые,
зеленые
глаза
Con
brillo
de
faca
С
блеском
кинжала,
Que
se
han
clavaito
en
mi
corazón.
Который
вонзился
в
мое
сердце.
Pa
mí
ya
no
hay
soles,
Для
меня
больше
нет
солнца,
Lucero,
ni
luna,
Звезды,
ни
луны,
No
hay
más
que
unos
ojos
que
mi
vida
son.
Нет
ничего,
кроме
глаз,
которые
- моя
жизнь.
Ojos
verdes,
Зеленые
глаза,
Verdes
como
la
albahaca.
Зеленые,
как
базилик.
Vimos
desde
el
cuarto
despertar
el
día,
Мы
видели
из
комнаты,
как
просыпается
день,
Y
sonar
el
alba
en
la
torre
la
vela.
И
слышали
рассветный
звон
колокола
на
башне.
Dejaste
mi
lecho
cuando
amanecía
Ты
покинул
мою
постель
на
рассвете,
Y
en
mi
boca
un
gusto
a
menta
y
canela.
А
во
рту
у
меня
остался
вкус
мяты
и
корицы.
Serrana
para
un
vestido
yo
te
quiero
regalar.
Горянка,
я
хочу
подарить
тебе
платье.
Yo
te
dije
está
cumplio,
Я
тебе
сказала:
"Всё
в
порядке,
No
me
tienes
que
dar
ná.
Тебе
не
нужно
мне
ничего
дарить".
Subiste
al
caballo
Ты
сел
на
коня,
Te
fuiste
de
mí,
Уехал
от
меня,
Y
nunca
otra
noche
И
никогда
больше
Mas
bella
de
Mayo
han
vuelto
a
vivir.
Я
не
переживала
такой
прекрасной
майской
ночи.
Ojos
verdes,
Зеленые
глаза,
Verdes
como,
Зеленые,
как
Verdes
como
el
trigo
verde
Зеленые,
как
зеленая
пшеница
Y
el
verde,
verde
limón.
И
зеленый,
зеленый
лимон.
Ojos
verdes,
verdes
Зеленые,
зеленые
глаза
Con
brillo
de
faca
С
блеском
кинжала,
Que
se
han
clavaito
en
mi
corazón.
Который
вонзился
в
мое
сердце.
Pa
mí
ya
no
hay
soles,
Для
меня
больше
нет
солнца,
Lucero,
ni
luna,
Звезды,
ни
луны,
No
hay
más
que
unos
ojos
que
mi
vida
son.
Нет
ничего,
кроме
глаз,
которые
- моя
жизнь.
Ojos
verdes,
Зеленые
глаза,
Verdes
como
la
albahaca.
Зеленые,
как
базилик.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael De Leon Arias De Saavedra, Miquel Manuel Lopez Quiroga, S. Valverde
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.