Paroles et traduction Martirio - Sevillanas De Los Bloques
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sevillanas De Los Bloques
Sevillanas De Los Bloques
Con
mi
chándal
y
mis
tacones
With
my
tracksuit
and
my
heels
Arregla'
pero
informal
Tidy
but
casual
Arregla'
pero
informal
Tidy
but
casual
Con
mi
chándal
y
mis
tacones
With
my
tracksuit
and
my
heels
Arregla'
pero
informal
Tidy
but
casual
Domingo
por
la
mañana
Sunday
morning
El
me
saca
a
pasear
He
takes
me
for
a
walk
El
me
saca
a
pasear
He
takes
me
for
a
walk
Mientras
va
lavando
el
coche
While
he
washes
the
car
Dejo
la
casa
arregla'
I
leave
the
house
tidy
Para
luego,
cuando
venga
So
later,
when
he
comes
back
No
tener
que
hacer
más
na'
I
don't
have
to
do
anything
else
Taquitos
de
jamón,
choquitos
y
gambas
Ham
tapas,
cuttlefish,
and
prawns
Yo
me
harto
de
comer
I
eat
my
fill
Y
por
la
tarde
lo
dejo
And
in
the
afternoon
I
let
him
Pa'
que
escuche
el
carrusel
So
he
can
listen
to
the
carousel
Con
los
niños
por
delante
With
the
children
in
front
Nos
vamo'
al
hiper
We
go
to
the
hypermarket
Nos
vamo'
al
hiper
We
go
to
the
hypermarket
Mi
mari'o
tiene,
por
fin
My
husband
has,
finally
La
tarde
libre
The
afternoon
free
Y
a
empujar
los
carritos,
que
ole
And
we
push
the
carts,
oh,
boy
Nos
vamo'
al
hiper
We
go
to
the
hypermarket
Ya
se
perdió,
hay
que
ver
que
tiene
briega
He's
lost
again,
he's
so
helpless
Si
lo
sabré
yo
I
should
know
Este
hombre
en
la
bodega
This
man
in
the
store
Se
lo
gasta
to'
Spends
it
all
El
ascensor,
se
ha
roto
el
ascensor
The
elevator
is
broken
¡Ay,
cómo
pesan
las
bolsas
Oh,
how
heavy
these
bags
are
Pero
qué
gusto
da
ver
But
how
good
it
feels
to
see
Los
forladys
que
rebosan!
The
freezer
bags
overflowing!
Es
un
diario,
sentrañas,
es
un
diario
It's
a
diary,
my
dear,
it's
a
diary
Es
un
diario
que
mi
mari'o
It's
a
diary
that
my
husband
Me
pida,
sentrañas,
es
un
diario
Asks
me
to
make,
my
dear,
it's
a
diary
Que
le
haga
lo
del
vídeo
comunitario
To
do
the
same
thing
as
the
community
video
Le
dije
bueno
I
said
okay
Pa'
qué
le
dije
na'
Why
did
I
have
to
say
anything?
Con
lo
bien
que
estaba
yo
calla'
I
was
so
happy
just
keeping
quiet
Pa'
qué
le
dije
na',
con
lo
bien...
Why
did
I
have
to
say
anything?
I
was
so
happy...
Le
dije
bueno
I
said
okay
Por
darle
gusto,
esa
fue
mi
perdición
Trying
to
please
him,
that
was
my
downfall
Porque
ya
no
hacemos
na'
de
na'
de
na'
Because
now
we
don't
do
anything
at
all
Sin
el
televisor
Without
the
TV
¡Estoy
ataca',
estoy
ataca'!
I'm
under
attack,
I'm
under
attack!
Estoy
ataca'
I'm
under
attack
Mal
palo
en
las
costillas
a
ti
te
den
May
you
get
a
bad
case
of
colic
Riapitá,
mira
que
estoy
ataca'
Good
heavens,
look
how
I'm
under
attack
Por
los
traguitos
que
tú
Because
of
the
drinks
you
Me
haces
de
pasar
Make
me
have
Cogé
la
puerta
Get
out
of
here
Estoy
na'
más
deseandito
I'm
just
waiting
for
you
to
Riapitá,
mira
de
cogé
la
puerta
Good
heavens,
look
at
you,
just
get
out
of
here
Y
sali,
¡sali
corriendo
como
las
locas!
And
go
away,
go
running
like
crazy!
Estoy
mala
de
los
nervios
I'm
sick
of
your
nerves
¡Estoy
mala
de
los
nervios!
I'm
sick
of
your
nerves!
¡Ay
qué
hartura,
Dios
mío!
Oh,
how
fed
up
I
am,
my
God!
Riapitá,
mira
que
me
voy
a
la
calle
a
pegar
chillíos
Good
heavens,
look
at
you,
I'm
going
out
into
the
street
to
scream
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lopez Sanfeliu Jose Maria, Quiones Gutierrez Maria Isabe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.