Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blood On Your Hands
Blut an deinen Händen
This
I
want
to
dedicate
to
the
politicians
Das
möchte
ich
den
Politikern
widmen
The
ones
that
went
on
a
vacation,
all
while
our
wallets
missin'
Denen,
die
in
den
Urlaub
fuhren,
während
unsere
Geldbeutel
leer
sind
This
Ivory
tower,
elitist
hypocrite
Dieser
Elfenbeinturm,
elitärer
Heuchler
All
false
prophets,
stop
it,
he
just
took
a
trip
Alles
falsche
Propheten,
hör
auf,
er
ist
gerade
verreist
Spineless,
his
suit
hides
his
sliminess
Rückgratlos,
sein
Anzug
verbirgt
seine
Schmierigkeit
Liars
who
defy
us,
but
one
of
these
times,
chump
Lügner,
die
uns
trotzen,
aber
irgendwann,
Dummkopf
White
collar
odd
balls,
know
how
to
play
hard
ball
Schlipsträger,
komische
Käuze,
wissen,
wie
man
hart
spielt
But
will
be
emotionally
scarred,
once
their
house
of
cards
fall
Werden
aber
emotional
vernarbt
sein,
sobald
ihr
Kartenhaus
zusammenfällt
Only
in
politics
for
self-gain
Nur
in
der
Politik
für
den
eigenen
Vorteil
You're
only
in
politics
for
self-display
Du
bist
nur
in
der
Politik
zur
Selbstdarstellung
How
many
did
you
help
through
hell's
flames?
Wie
vielen
hast
du
durch
die
Höllenflammen
geholfen?
And
how
many
people
did
you
help
through
pain?
Und
wie
vielen
Menschen
hast
du
durch
Schmerzen
geholfen?
You
ain't
gotta
tell
me,
the
answers
plain
Du
musst
es
mir
nicht
sagen,
die
Antwort
ist
klar
You
don't
really
want
a
cure,
cause
cancer
pays
Du
willst
keine
Heilung,
denn
Krebs
zahlt
sich
aus
Swimming
in
the
ocean
of
bullshit's
truest
tides
Schwimmen
im
Ozean
des
größten
Bullshits
You're
responsible
in
your
suit
n
tie,
for
the
suicides
Du
bist
in
deinem
Anzug
und
Krawatte
verantwortlich
für
die
Selbstmorde
Cold
blooded
psychos
Kaltblütige
Psychos
The
devil's
high
hopes
Des
Teufels
größte
Hoffnungen
Meanwhile
they
carry
out
crimes
Währenddessen
begehen
sie
Verbrechen
Under
a
halo
Unter
einem
Heiligenschein
When
it's
over
Wenn
es
vorbei
ist
They'll
be
the
saviors
that
came
Werden
sie
die
Retter
sein,
die
kamen
Show
us
they're
heroes
in
capes
Zeigen
uns,
dass
sie
Helden
mit
Umhängen
sind
While
standing
by
our
graves
Während
sie
an
unseren
Gräbern
stehen
Slow
your
roll,
we
detect
you
and
your
phony
polls
Immer
langsam,
wir
durchschauen
dich
und
deine
gefälschten
Umfragen
Re-election
is
your
only
goal,
uh
Wiederwahl
ist
dein
einziges
Ziel,
äh
I
wanna
know,
I'm
thinkin'
of
all
the
laws
I
know
Ich
will
es
wissen,
ich
denke
an
all
die
Gesetze,
die
ich
kenne
You
broke
all
them
most,
man
eaters
like
hall
and
oats
Du
hast
sie
alle
gebrochen,
Menschenfresser
wie
Hall
and
Oates
For
all
the
mis-info,
all
the
evil
things
you
knew
Für
all
die
Fehlinformationen,
all
die
bösen
Dinge,
die
du
wusstest
Reputation
management's
the
only
thing
you
do
Reputationsmanagement
ist
das
Einzige,
was
du
tust
You
make
more
money
off
war,
or
with
the
prisons
Du
verdienst
mehr
Geld
mit
Krieg
oder
mit
Gefängnissen
The
bluer
the
state,
it
seems
the
poorer
your
decisions
Je
blauer
der
Staat,
desto
schlechter
scheinen
deine
Entscheidungen
zu
sein
Ignoring
the
poor
and
single
women
supportin'
children
Ignorierst
die
Armen
und
alleinerziehenden
Frauen,
die
Kinder
unterstützen
But
weapons
are
big
business,
you're
making
more
from
killin'
or
division
Aber
Waffen
sind
ein
großes
Geschäft,
du
verdienst
mehr
mit
Töten
oder
Spaltung
Any
way
you
slice
it,
your
Marchetti
blade
will
dice
it
Wie
auch
immer
du
es
drehst,
deine
Marchetti-Klinge
wird
es
zerschneiden
Until
SSI
and
medicate
is
lifeless
Bis
SSI
und
Medikamente
leblos
sind
But
don't
take
my
word,
observe
as
a
witness
Aber
nimm
mich
nicht
beim
Wort,
beobachte
es
als
Zeuge
Chemotherapy
for
society,
a
treatment
worse
than
the
sickness
Chemotherapie
für
die
Gesellschaft,
eine
Behandlung,
die
schlimmer
ist
als
die
Krankheit
Even
at
war,
I
still
remain
a
friend
Auch
im
Krieg
bleibe
ich
ein
Freund
You
didn't
care
about
deaths
till
it
became
a
trend
Du
hast
dich
nicht
um
Tode
gekümmert,
bis
es
zum
Trend
wurde
Cold
blooded
psychos
Kaltblütige
Psychos
The
devil's
high
hopes
Des
Teufels
größte
Hoffnungen
Meanwhile
they
carry
out
crimes
Währenddessen
begehen
sie
Verbrechen
Under
a
halo
Unter
einem
Heiligenschein
When
it's
over
Wenn
es
vorbei
ist
They'll
be
the
saviors
that
came
Werden
sie
die
Retter
sein,
die
kamen
Show
us
they're
heroes
in
capes
Zeigen
uns,
dass
sie
Helden
mit
Umhängen
sind
While
standing
by
our
graves
Während
sie
an
unseren
Gräbern
stehen
They
have
no
pulse
Sie
haben
keinen
Puls
The
blood
is
on
their
hands
Das
Blut
ist
an
ihren
Händen
All
their
force
All
ihre
Gewalt
Our
hands
in
cuffs
Unsere
Hände
in
Handschellen
The
blood
is
on
their
hands
Das
Blut
ist
an
ihren
Händen
Cold
blooded
psychos
Kaltblütige
Psychos
The
devil's
high
hopes
Des
Teufels
größte
Hoffnungen
Meanwhile
they
carry
out
crimes
Währenddessen
begehen
sie
Verbrechen
Under
a
halo
Unter
einem
Heiligenschein
When
it's
over
Wenn
es
vorbei
ist
They'll
be
the
saviors
that
came
Werden
sie
die
Retter
sein,
die
kamen
Show
us
they're
heroes
in
capes
Zeigen
uns,
dass
sie
Helden
mit
Umhängen
sind
While
standing
by
our
graves
Während
sie
an
unseren
Gräbern
stehen
Time
has
come
to
expose
you
bitch
Die
Zeit
ist
gekommen,
dich
zu
entlarven,
Schlampe
Failed
the
state
and
you
don't
know
shit
Hast
den
Staat
im
Stich
gelassen
und
weißt
von
nichts
What's
the
cost
of
life?
Was
kostet
das
Leben?
The
government
and
the
morals
slip
Die
Regierung
und
die
Moral
rutschen
ab
Live
alone
in
the
whole
you
dig
Leb
allein
in
dem
Loch,
das
du
gräbst
Bring
you
down
where
the
devil
is
Ich
bring
dich
runter,
wo
der
Teufel
ist
Right
at
home,
cause
you're
used
to
this
Fühl
dich
wie
zu
Hause,
denn
du
bist
es
gewohnt
You
drowned
the
ship
Du
hast
das
Schiff
versenkt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marty Mckay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.