Marty McKay - Blood On Your Hands - traduction des paroles en allemand

Blood On Your Hands - Marty McKaytraduction en allemand




Blood On Your Hands
Blut an deinen Händen
This I want to dedicate to the politicians
Das möchte ich den Politikern widmen
The ones that went on a vacation, all while our wallets missin'
Denen, die in den Urlaub fuhren, während unsere Geldbeutel leer sind
This Ivory tower, elitist hypocrite
Dieser Elfenbeinturm, elitärer Heuchler
All false prophets, stop it, he just took a trip
Alles falsche Propheten, hör auf, er ist gerade verreist
Spineless, his suit hides his sliminess
Rückgratlos, sein Anzug verbirgt seine Schmierigkeit
Liars who defy us, but one of these times, chump
Lügner, die uns trotzen, aber irgendwann, Dummkopf
White collar odd balls, know how to play hard ball
Schlipsträger, komische Käuze, wissen, wie man hart spielt
But will be emotionally scarred, once their house of cards fall
Werden aber emotional vernarbt sein, sobald ihr Kartenhaus zusammenfällt
Only in politics for self-gain
Nur in der Politik für den eigenen Vorteil
You're only in politics for self-display
Du bist nur in der Politik zur Selbstdarstellung
How many did you help through hell's flames?
Wie vielen hast du durch die Höllenflammen geholfen?
And how many people did you help through pain?
Und wie vielen Menschen hast du durch Schmerzen geholfen?
You ain't gotta tell me, the answers plain
Du musst es mir nicht sagen, die Antwort ist klar
You don't really want a cure, cause cancer pays
Du willst keine Heilung, denn Krebs zahlt sich aus
Swimming in the ocean of bullshit's truest tides
Schwimmen im Ozean des größten Bullshits
You're responsible in your suit n tie, for the suicides
Du bist in deinem Anzug und Krawatte verantwortlich für die Selbstmorde
Cold blooded psychos
Kaltblütige Psychos
The devil's high hopes
Des Teufels größte Hoffnungen
Meanwhile they carry out crimes
Währenddessen begehen sie Verbrechen
Under a halo
Unter einem Heiligenschein
When it's over
Wenn es vorbei ist
They'll be the saviors that came
Werden sie die Retter sein, die kamen
Show us they're heroes in capes
Zeigen uns, dass sie Helden mit Umhängen sind
While standing by our graves
Während sie an unseren Gräbern stehen
Slow your roll, we detect you and your phony polls
Immer langsam, wir durchschauen dich und deine gefälschten Umfragen
Re-election is your only goal, uh
Wiederwahl ist dein einziges Ziel, äh
I wanna know, I'm thinkin' of all the laws I know
Ich will es wissen, ich denke an all die Gesetze, die ich kenne
You broke all them most, man eaters like hall and oats
Du hast sie alle gebrochen, Menschenfresser wie Hall and Oates
For all the mis-info, all the evil things you knew
Für all die Fehlinformationen, all die bösen Dinge, die du wusstest
Reputation management's the only thing you do
Reputationsmanagement ist das Einzige, was du tust
You make more money off war, or with the prisons
Du verdienst mehr Geld mit Krieg oder mit Gefängnissen
The bluer the state, it seems the poorer your decisions
Je blauer der Staat, desto schlechter scheinen deine Entscheidungen zu sein
Ignoring the poor and single women supportin' children
Ignorierst die Armen und alleinerziehenden Frauen, die Kinder unterstützen
But weapons are big business, you're making more from killin' or division
Aber Waffen sind ein großes Geschäft, du verdienst mehr mit Töten oder Spaltung
Any way you slice it, your Marchetti blade will dice it
Wie auch immer du es drehst, deine Marchetti-Klinge wird es zerschneiden
Until SSI and medicate is lifeless
Bis SSI und Medikamente leblos sind
But don't take my word, observe as a witness
Aber nimm mich nicht beim Wort, beobachte es als Zeuge
Chemotherapy for society, a treatment worse than the sickness
Chemotherapie für die Gesellschaft, eine Behandlung, die schlimmer ist als die Krankheit
Even at war, I still remain a friend
Auch im Krieg bleibe ich ein Freund
You didn't care about deaths till it became a trend
Du hast dich nicht um Tode gekümmert, bis es zum Trend wurde
Cold blooded psychos
Kaltblütige Psychos
The devil's high hopes
Des Teufels größte Hoffnungen
Meanwhile they carry out crimes
Währenddessen begehen sie Verbrechen
Under a halo
Unter einem Heiligenschein
When it's over
Wenn es vorbei ist
They'll be the saviors that came
Werden sie die Retter sein, die kamen
Show us they're heroes in capes
Zeigen uns, dass sie Helden mit Umhängen sind
While standing by our graves
Während sie an unseren Gräbern stehen
No remorse
Keine Reue
They have no pulse
Sie haben keinen Puls
The blood is on their hands
Das Blut ist an ihren Händen
All their force
All ihre Gewalt
Our hands in cuffs
Unsere Hände in Handschellen
The blood is on their hands
Das Blut ist an ihren Händen
Cold blooded psychos
Kaltblütige Psychos
The devil's high hopes
Des Teufels größte Hoffnungen
Meanwhile they carry out crimes
Währenddessen begehen sie Verbrechen
Under a halo
Unter einem Heiligenschein
When it's over
Wenn es vorbei ist
They'll be the saviors that came
Werden sie die Retter sein, die kamen
Show us they're heroes in capes
Zeigen uns, dass sie Helden mit Umhängen sind
While standing by our graves
Während sie an unseren Gräbern stehen
Time has come to expose you bitch
Die Zeit ist gekommen, dich zu entlarven, Schlampe
Failed the state and you don't know shit
Hast den Staat im Stich gelassen und weißt von nichts
What's the cost of life?
Was kostet das Leben?
The government and the morals slip
Die Regierung und die Moral rutschen ab
Live alone in the whole you dig
Leb allein in dem Loch, das du gräbst
Bring you down where the devil is
Ich bring dich runter, wo der Teufel ist
Right at home, cause you're used to this
Fühl dich wie zu Hause, denn du bist es gewohnt
You drowned the ship
Du hast das Schiff versenkt





Writer(s): Marty Mckay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.