Paroles et traduction Marty Nystrom - You Called Me By Name
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Called Me By Name
Ты назвал меня по имени
When
i
consider
the
work
of
your
fingers
Когда
я
размышляю
о
делах
перстов
Твоих,
The
sun
and
the
stars,
the
land
and
the
sea
О
солнце
и
звездах,
о
суше
и
морях,
I
start
to
wonder,
Almighty
creator
Я
начинаю
вопрошать,
Творец
Всемогущий,
Just
why
you
would
ev
- er
take
thought
of
me
Зачем
Тебе
вообще
думать
обо
мне.
Yet
you
have
called
me
by
name
Но
Ты
назвал
меня
по
имени,
You
are
acquainted
with
all
of
my
ways
Тебе
ведомы
все
пути
мои.
Bought
by
your
blood,
drawn
by
your
love
Искупленный
Твоей
кровью,
привлеченный
Твоей
любовью,
I
am
your
dwelling
place
Я
— Твое
жилище,
For
you
have
called
me
your
friend
Ибо
Ты
назвал
меня
Своим
другом,
Showing
me
favor
again
and
again
Снова
и
снова
являя
мне
милость
Свою.
I'm
set
apart,
dear
to
your
heart
Я
— Твой
избранник,
дорогой
Твоему
сердцу,
You
called
me
by
name
Ты
назвал
меня
по
имени.
All
of
creation
was
made
of
your
pleasure
Все
творение
возникло
по
Твоей
воле,
The
sun
and
the
stars,
the
land
and
the
sea
Солнце
и
звезды,
суша
и
моря.
But
by
your
grace
you
have
given
me
a
favor
Но
по
благодати
Своей
Ты
даровал
мне
милость,
With
you
i
will
reign
for
e
- ter
- ni
- ty
С
Тобой
я
буду
царствовать
во
веки
веков.
For
you
have
called
me
by
name
Ибо
Ты
назвал
меня
по
имени,
You
are
acquainted
with
all
of
my
ways
Тебе
ведомы
все
пути
мои.
Bought
by
your
blood,
drawn
by
your
love
Искупленный
Твоей
кровью,
привлеченный
Твоей
любовью,
I
am
yoru
Dwelling
Place
Я
— Твое
жилище,
For
you
have
called
me
your
friend
Ибо
Ты
назвал
меня
Своим
другом,
Showing
me
favor
again
and
again
Снова
и
снова
являя
мне
милость
Свою.
I'm
set
apart
dear
to
your
heart
Я
— Твой
избранник,
дорогой
Твоему
сердцу,
You
called
me
by
name
Ты
назвал
меня
по
имени.
When
i
consider
the
work
of
your
fingers
Когда
я
размышляю
о
делах
перстов
Твоих,
The
sun
and
the
stars,
the
land
and
the
sea
О
солнце
и
звездах,
о
суше
и
морях,
I
start
to
wonder,
Almighty
creator
Я
начинаю
вопрошать,
Творец
Всемогущий,
Just
why
you
would
ev
- er
take
thought
of
me
Зачем
Тебе
вообще
думать
обо
мне.
Yet
you
have
called
me
by
name
Но
Ты
назвал
меня
по
имени,
You
are
acquainted
with
all
of
my
ways
Тебе
ведомы
все
пути
мои.
Bought
by
your
blood,
drawn
by
your
love
Искупленный
Твоей
кровью,
привлеченный
Твоей
любовью,
I
am
your
Dwelling
Place
Я
— Твое
жилище,
For
you
have
called
me
your
friend
Ибо
Ты
назвал
меня
Своим
другом,
Showing
me
favor
again
and
again
Снова
и
снова
являя
мне
милость
Свою.
I'm
set
apart,
dear
to
your
heart
Я
— Твой
избранник,
дорогой
Твоему
сердцу,
You
called
me
by
name
Ты
назвал
меня
по
имени.
Bought
by
your
love,
drawn
by
your
love
Искупленный
Твоей
любовью,
привлеченный
Твоей
любовью,
I
am
your
Dwelling
Place
Я
— Твое
жилище,
For
you
have
called
me
your
friend
Ибо
Ты
назвал
меня
Своим
другом,
Showing
me
favor
again
and
again
Снова
и
снова
являя
мне
милость
Свою.
I'm
set
apart
dear
to
you
heart
Я
— Твой
избранник,
дорогой
Твоему
сердцу,
You
called
me
by
name
Ты
назвал
меня
по
имени.
I'm
set
apart
dear
to
your
heart
Я
— Твой
избранник,
дорогой
Твоему
сердцу,
You
called
me
by
name.
Ты
назвал
меня
по
имени.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nystrom Martin J, Sadler Gary Edward, Harris Donald G
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.