Marty Nystrom - You Called Me By Name - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marty Nystrom - You Called Me By Name




You Called Me By Name
Ты назвал меня по имени
When i consider the work of your fingers
Когда я размышляю о делах перстов Твоих,
The sun and the stars, the land and the sea
О солнце и звездах, о суше и морях,
I start to wonder, Almighty creator
Я начинаю вопрошать, Творец Всемогущий,
Just why you would ev - er take thought of me
Зачем Тебе вообще думать обо мне.
Yet you have called me by name
Но Ты назвал меня по имени,
You are acquainted with all of my ways
Тебе ведомы все пути мои.
Bought by your blood, drawn by your love
Искупленный Твоей кровью, привлеченный Твоей любовью,
I am your dwelling place
Я Твое жилище,
For you have called me your friend
Ибо Ты назвал меня Своим другом,
Showing me favor again and again
Снова и снова являя мне милость Свою.
I'm set apart, dear to your heart
Я Твой избранник, дорогой Твоему сердцу,
You called me by name
Ты назвал меня по имени.
All of creation was made of your pleasure
Все творение возникло по Твоей воле,
The sun and the stars, the land and the sea
Солнце и звезды, суша и моря.
But by your grace you have given me a favor
Но по благодати Своей Ты даровал мне милость,
With you i will reign for e - ter - ni - ty
С Тобой я буду царствовать во веки веков.
For you have called me by name
Ибо Ты назвал меня по имени,
You are acquainted with all of my ways
Тебе ведомы все пути мои.
Bought by your blood, drawn by your love
Искупленный Твоей кровью, привлеченный Твоей любовью,
I am yoru Dwelling Place
Я Твое жилище,
For you have called me your friend
Ибо Ты назвал меня Своим другом,
Showing me favor again and again
Снова и снова являя мне милость Свою.
I'm set apart dear to your heart
Я Твой избранник, дорогой Твоему сердцу,
You called me by name
Ты назвал меня по имени.
When i consider the work of your fingers
Когда я размышляю о делах перстов Твоих,
The sun and the stars, the land and the sea
О солнце и звездах, о суше и морях,
I start to wonder, Almighty creator
Я начинаю вопрошать, Творец Всемогущий,
Just why you would ev - er take thought of me
Зачем Тебе вообще думать обо мне.
Yet you have called me by name
Но Ты назвал меня по имени,
You are acquainted with all of my ways
Тебе ведомы все пути мои.
Bought by your blood, drawn by your love
Искупленный Твоей кровью, привлеченный Твоей любовью,
I am your Dwelling Place
Я Твое жилище,
For you have called me your friend
Ибо Ты назвал меня Своим другом,
Showing me favor again and again
Снова и снова являя мне милость Свою.
I'm set apart, dear to your heart
Я Твой избранник, дорогой Твоему сердцу,
You called me by name
Ты назвал меня по имени.
Bought by your love, drawn by your love
Искупленный Твоей любовью, привлеченный Твоей любовью,
I am your Dwelling Place
Я Твое жилище,
For you have called me your friend
Ибо Ты назвал меня Своим другом,
Showing me favor again and again
Снова и снова являя мне милость Свою.
I'm set apart dear to you heart
Я Твой избранник, дорогой Твоему сердцу,
You called me by name
Ты назвал меня по имени.
I'm set apart dear to your heart
Я Твой избранник, дорогой Твоему сердцу,
You called me by name.
Ты назвал меня по имени.





Writer(s): Nystrom Martin J, Sadler Gary Edward, Harris Donald G


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.