Paroles et traduction Marty Paich - If I Were a Bell (Remastered) (From "The Broadway Bit")
If I Were a Bell (Remastered) (From "The Broadway Bit")
Если бы я был колоколом (ремастеринг) (из "Бродвейского кусочка")
Ask
me
how
do
I
feel,
Спроси
меня,
что
я
чувствую,
Now
that
we're
cosy
and
clinging,
Теперь,
когда
мы
уютно
прижимаемся
друг
к
другу,
Well
sir,
all
I
can
say
is
Что
ж,
милая,
все,
что
я
могу
сказать,
If
I
were
a
bell
I'd
be
ringing!
Если
бы
я
был
колоколом,
я
бы
звонил!
From
the
moment
we
kissed
goodnight,
С
того
момента,
как
мы
поцеловались
на
ночь,
That's
the
way
I
just
gotta
behave,
Вот
так
я
должен
себя
вести,
And
if
I
were
a
lamp
I'd
light,
И
если
бы
я
был
лампой,
я
бы
светил,
Or
if
I
were
a
banner
I'd
wave!
Или
если
бы
я
был
флагом,
я
бы
махал!
Ask
me
how
do
I
feel,
Спроси
меня,
что
я
чувствую,
Little
me
with
my
quiet
upbringing,
Маленький
я
с
моим
тихим
воспитанием,
Well
sir,
all
I
can
say
is
Что
ж,
милая,
все,
что
я
могу
сказать,
If
I
were
a
gate
I'd
be
swinging!
Если
бы
я
был
калиткой,
я
бы
раскачивался!
And
if
I
were
a
watch,
А
если
бы
я
был
часами,
I'd
start
popping
my
spring,
Я
бы
сорвал
пружину,
Oh,
and
if
I
were
a
bell
О,
а
если
бы
я
был
колоколом,
I'd
go
"Ding
dong
ding
dong
ding!".
Я
бы
звенел:
"Дин-дон,
дин-дон,
дин!"
Ask
me
how
do
I
feel
Спроси
меня,
что
я
чувствую
From
this
chemistry
lesson
I'm
learning,
От
этого
урока
химии,
который
я
усваиваю,
Well
sir,
all
I
can
say
is
Что
ж,
милая,
все,
что
я
могу
сказать,
If
I
were
a
bridge
I'd
be
burning!
Если
бы
я
был
мостом,
я
бы
горел!
Well,
I
knew
my
moral
would
crack
Что
ж,
я
знал,
что
моя
мораль
треснет
From
the
wonderful
way
you
looked,
От
того,
как
чудесно
ты
выглядела,
Boy,
if
I
were
a
duck
I'd
quack,
Детка,
если
бы
я
был
уткой,
я
бы
крякал,
Or
if
I
were
a
goose
I'd
be
cooked!
Или
если
бы
я
был
гусем,
меня
бы
зажарили!
Ask
me
how
do
I
feel
Спроси
меня,
что
я
чувствую,
Now
that
we're
fondly
caressing,
Теперь,
когда
мы
нежно
ласкаем
друг
друга,
And
if
I
were
a
salad,
И
если
бы
я
был
салатом,
I
know
I'd
be
splashing
my
dressing!
Я
знаю,
я
бы
разбрызгивал
свою
заправку!
Or
if
I
were
a
season,
Или
если
бы
я
был
временем
года,
I'd
surely
be
Spring,
Я
бы
точно
был
весной,
Yes,
and
if
I
were
a
bell,
Да,
а
если
бы
я
был
колоколом,
Say,
if
I
were
a
bell,
Скажем,
если
бы
я
был
колоколом,
If
I
were
a
bell
Если
бы
я
был
колоколом,
I'd
go
"Ding
dong
ding
dong
ding!".
Я
бы
звенел:
"Дин-дон,
дин-дон,
дин!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Loesser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.