Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just In Time
Gerade noch rechtzeitig
I
was
resting
comfortably,
face
down
in
the
gutter
Ich
lag
bequem,
mit
dem
Gesicht
nach
unten
im
Rinnstein
Life
was
serene,
I
knew
where
I
was
at
Das
Leben
war
ruhig,
ich
wusste,
wo
ich
stand
"There's
no
hope
for
him,"
my
dearest
friends
would
mutter
"Für
ihn
gibt's
keine
Hoffnung
mehr",
murmelten
meine
liebsten
Freunde
I
was
something
dragged
in
by
the
cat.
Then
Ich
war
etwas,
das
die
Katze
hereingeschleppt
hatte.
Dann
Just
in
time,
I
found
you
just
in
time
Gerade
noch
rechtzeitig,
fand
ich
dich
gerade
noch
rechtzeitig
Before
you
came
my
time
was
running
low
Bevor
du
kamst,
lief
meine
Zeit
ab
I
was
lost,
the
losing
dice
were
tossed
Ich
war
verloren,
die
Würfel
des
Verlierens
waren
gefallen
My
bridges
all
were
crossed,
nowhere
to
go
Alle
meine
Brücken
waren
abgebrochen,
kein
Weg
führte
weiter
Now
you're
here
and
now
I
know
just
where
I'm
going
Jetzt
bist
du
hier
und
jetzt
weiß
ich
genau,
wohin
ich
gehe
No
more
doubt
or
fear,
I
found
my
way
Kein
Zweifel
oder
Angst
mehr,
ich
habe
meinen
Weg
gefunden
For
love
came
just
in
time,
you
found
me
just
in
time
Denn
die
Liebe
kam
gerade
noch
rechtzeitig,
du
fandest
mich
gerade
noch
rechtzeitig
And
changed
my
lonely
life
that
lovely
day
Und
veränderte
mein
einsames
Leben
an
jenem
schönen
Tag
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jule Styne, Betty Comden, Adolph Green
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.