Marty Robbins - Ballad Of The Alamo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marty Robbins - Ballad Of The Alamo




In the southern part of Texas
В южной части Техаса
In the town of San Antone
В городе Сан-Антонио
There's a fortress all in ruins that the weeds have overgrown
Там есть крепость, вся в руинах, заросшая сорняками
You may look in vain for crosses and you'll never see a-one
Вы можете напрасно искать кресты, и вы никогда их не увидите
But sometimes between the setting and the rising of the sun
Но иногда между заходом и восходом солнца
You can hear a ghostly bugle
Вы можете услышать призрачный звук горна
As the men go marching by
Когда мужчины маршируют мимо
You can hear them as they answer
Вы можете услышать, как они отвечают
To that roll call in the sky.
К этой перекличке в небе.
Colonel Travis, Davy Crockett, and a hundred eighty more
Полковник Трэвис, Дэви Крокетт и еще сто восемьдесят человек
Captain Dickinson, Jim Bowie
Капитан Дикинсон, Джим Боуи
Present and accounted for.
Присутствует и учтен.
Back in 1836, Houston said to Travis
Еще в 1836 году Хьюстон сказал Трэвису
"Get some volunteers and go
- Возьми несколько добровольцев и отправляйся
Fortify the Alamo."
Укрепите Аламо."
Well the men came from Texas
Ну, эти люди приехали из Техаса
And from old Tennessee
И из старого Теннесси
And they joined up with Travis
И они присоединились к Трэвису
Just to fight for the right to be free.
Просто бороться за право быть свободным.
Indian scouts with squirrel guns
Индейские разведчики с беличьими ружьями
Men with muzzle-loaders
Мужчины с дульнозарядными устройствами
Stood together, heel and toe
Стояли вместе, пятка и носок
To defend the Alamo.
Чтобы защитить Аламо.
"You may ne'er see your loved ones,"
"Возможно, ты никогда не увидишь своих близких".
Travis told them that day
Трэвис рассказал им в тот день
"Those who want to can leave now
"Те, кто хочет, могут уйти прямо сейчас
Those who fight to the death let 'em stay."
Те, кто сражается насмерть, пусть остаются".
In the sand he drew a line
Он провел линию на песке
With his army sabre
Со своей армейской саблей
Out of a hundred eighty five
Из ста восьмидесяти пяти
Not a soldier crossed the line
Ни один солдат не пересек линию фронта
With his banners a-dancin'
Со своими знаменами, танцующими
In the dawn's golden light
В золотистом свете зари
Santa Anna came prancing
Санта-Анна появился, гарцуя
On a horse that was black as the night.
На коне, черном, как ночь.
Sent an officer to tell
Послал офицера сообщить
Travis to surrender
Трэвису сдаться
Travis answered with a shell
Трэвис ответил ракушкой
And a rousing rebel yell
И воодушевляющий крик мятежника
Santa Anna turned scarlet
Санта-Анна побагровел
"Play deguello!" he roared
"Сыграй дегуэлло!" - взревел он
"I will show them no quarter
- Я не дам им пощады
Every one will be put to the sword!"
Каждый будет предан мечу!"
One hundred and eighty five
Сто восемьдесят пять
Holding back five thousand
Сдерживает пять тысяч
Five days, six days, eight days, ten
Пять дней, шесть дней, восемь дней, десять
Travis held and held again
Трэвис держал и снова держал
Then he sent for replacements
Затем он послал за заменой
For his wounded and lame
За своих раненых и хромых
But the troops that were coming
Но войска, которые приближались
Never came, never came, never came...
Никогда не приходил, никогда не приходил, никогда не приходил...
Twice he charged and blew recall
Дважды он бросался в атаку и проигрывал.
On the fatal third time
В роковой третий раз
Santa Anna breached the wall
Санта-Анна пробила брешь в стене
And he killed 'em, one and all
И он убил их, всех до единого
Now the bugles are silent
Теперь горны молчат
And there's rust on each sword
И на каждом мече есть ржавчина
And the small band of soldiers...
И небольшой отряд солдат...
Lie asleep in the arms of the Lord...
Ложись спать в объятиях Господа...
In the southern part of Texas
В южной части Техаса
Near the town of San Antone
Недалеко от города Сан-Антонио
Like a statue on his pinto rides a cowboy all alone
Словно статуя, верхом на своем "пинто" скачет ковбой в полном одиночестве.
And he sees the cattle grazing where a century before
И он видит скот, пасущийся там, где столетие назад
Santa Anna's guns were blazing and the cannons used to roar
Орудия Санта-Анны сверкали, и пушки обычно грохотали
And his eyes turn sorta misty
И его глаза становятся как бы затуманенными
And his heart begins to glow
И его сердце начинает светиться
And he takes his hat off slowly...
И он медленно снимает шляпу...
To the men of Alamo.
К людям из Аламо.
To the thirteen days of glory
За тринадцать дней славы
At the siege of Alamo...
При осаде Аламо...





Writer(s): Paul Francis Webster, Dimitri Tiomkin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.