Marty Robbins - Ballad Of The Alamo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marty Robbins - Ballad Of The Alamo




Ballad Of The Alamo
Баллада об Аламо
In the southern part of Texas
В южной части Техаса,
In the town of San Antone
В городе Сан-Антонио,
There's a fortress all in ruins that the weeds have overgrown
Есть крепость в руинах, заросшая сорняками.
You may look in vain for crosses and you'll never see a-one
Ты можешь тщетно искать кресты, и ты не увидишь ни одного,
But sometimes between the setting and the rising of the sun
Но иногда, между закатом и восходом солнца,
You can hear a ghostly bugle
Ты можешь услышать призрачную горнистку,
As the men go marching by
Когда солдаты маршируют мимо.
You can hear them as they answer
Ты можешь услышать, как они отвечают
To that roll call in the sky.
На перекличку в небе.
Colonel Travis, Davy Crockett, and a hundred eighty more
Полковник Трэвис, Дэви Крокетт и еще сто восемьдесят,
Captain Dickinson, Jim Bowie
Капитан Дикинсон, Джим Боуи
Present and accounted for.
Присутствуют и на месте.
Back in 1836, Houston said to Travis
В 1836 году Хьюстон сказал Трэвису:
"Get some volunteers and go
"Собери добровольцев и отправляйся
Fortify the Alamo."
Укреплять Аламо".
Well the men came from Texas
Ну, мужчины пришли из Техаса
And from old Tennessee
И из старого Теннесси,
And they joined up with Travis
И они присоединились к Трэвису,
Just to fight for the right to be free.
Просто чтобы бороться за право быть свободными.
Indian scouts with squirrel guns
Индейские разведчики с беличьими ружьями,
Men with muzzle-loaders
Мужчины с дульнозарядными ружьями
Stood together, heel and toe
Стояли вместе, плечом к плечу,
To defend the Alamo.
Чтобы защитить Аламо.
"You may ne'er see your loved ones,"
"Вы можете больше не увидеть своих близких",
Travis told them that day
Сказал им Трэвис в тот день.
"Those who want to can leave now
"Те, кто хочет, могут уйти сейчас,
Those who fight to the death let 'em stay."
Те, кто будет сражаться до смерти, пусть останутся".
In the sand he drew a line
На песке он провел линию
With his army sabre
Своей армейской саблей.
Out of a hundred eighty five
Из ста восьмидесяти пяти
Not a soldier crossed the line
Ни один солдат не пересек линию.
With his banners a-dancin'
С развевающимися знаменами
In the dawn's golden light
В золотом свете рассвета
Santa Anna came prancing
Приехал Санта-Анна,
On a horse that was black as the night.
На коне, черном как ночь.
Sent an officer to tell
Послал офицера сказать
Travis to surrender
Трэвису сдаться.
Travis answered with a shell
Трэвис ответил снарядом
And a rousing rebel yell
И громогласным криком повстанцев.
Santa Anna turned scarlet
Санта-Анна побагровел.
"Play deguello!" he roared
"Играйте дегуэльо!" - взревел он.
"I will show them no quarter
не пощажу их,
Every one will be put to the sword!"
Все будут преданы мечу!"
One hundred and eighty five
Сто восемьдесят пять
Holding back five thousand
Сдерживали пять тысяч.
Five days, six days, eight days, ten
Пять дней, шесть дней, восемь дней, десять,
Travis held and held again
Трэвис держался и держался снова.
Then he sent for replacements
Затем он послал за подкреплением
For his wounded and lame
Для своих раненых и хромых,
But the troops that were coming
Но войска, которые шли,
Never came, never came, never came...
Так и не пришли, так и не пришли, так и не пришли...
Twice he charged and blew recall
Дважды он атаковал и отступал,
On the fatal third time
В роковой третий раз
Santa Anna breached the wall
Санта-Анна прорвал стену
And he killed 'em, one and all
И убил их всех до одного.
Now the bugles are silent
Теперь горны молчат,
And there's rust on each sword
И на каждом мече ржавчина,
And the small band of soldiers...
И небольшой отряд солдат...
Lie asleep in the arms of the Lord...
Спит в объятиях Господа...
In the southern part of Texas
В южной части Техаса,
Near the town of San Antone
Рядом с городом Сан-Антонио,
Like a statue on his pinto rides a cowboy all alone
Как статуя на своем пинто, едет ковбой в одиночестве.
And he sees the cattle grazing where a century before
И он видит пасущийся скот там, где столетие назад
Santa Anna's guns were blazing and the cannons used to roar
Пылали орудия Санта-Анны и ревели пушки.
And his eyes turn sorta misty
И его глаза становятся влажными,
And his heart begins to glow
И его сердце начинает светиться,
And he takes his hat off slowly...
И он медленно снимает шляпу...
To the men of Alamo.
Перед людьми Аламо.
To the thirteen days of glory
Перед тринадцатью днями славы
At the siege of Alamo...
При осаде Аламо...





Writer(s): Paul Francis Webster, Dimitri Tiomkin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.