Paroles et traduction Marty Robbins - Billy The Kid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'll
sing
you
a
true
song
of
Billy
the
Kid
Спою
я
тебе,
дорогая,
песню
о
Билли
Киде,
I'll
sing
of
some
desperate
deeds
that
he
did
Спою
о
лихих
делах,
что
он
творил
в
былые
дни.
Way
out
in
New
Mexico
long,
long
ago
Далеко
в
Нью-Мексико,
давным-давно,
When
a
man's
only
chance
was
his
own
.44
Когда
единственным
шансом
мужчины
был
его
верный
кольт.
When
Billy
the
Kid
was
a
very
young
lad
Когда
Билли
Кид
был
совсем
юнцом,
In
old
Silver
City,
he
went
to
the
bad
В
старом
Сильвер-Сити
он
встал
на
дурной
путь.
Way
out
in
the
West
with
a
gun
in
his
hand
На
Диком
Западе,
с
револьвером
в
руке,
At
the
age
of
12
years,
he
did
kill
his
first
man
В
двенадцать
лет
он
убил
своего
первого
человека.
There's
Mexican
maidens
play
guitars
and
sing
Мексиканские
девушки
играют
на
гитарах
и
поют,
Songs
about
Billy,
their
boy
bandit
king
Песни
о
Билли,
своем
мальчике-бандите,
короле.
'Ere
his
young
manhood
has
reached
his
sad
end
Прежде
чем
его
юность
пришла
к
печальному
концу,
With
a
notch
an
his
pistol
for
21
men
На
его
пистолете
было
21
зарубка.
Was
on
a
sad
night
when
poor
Billy
died
В
ту
печальную
ночь,
когда
бедный
Билли
умирал,
He
said
to
his
friend,
"I'm
not
satisfied
Он
сказал
своему
другу:
"Я
не
удовлетворен.
There's
21
men
I
have
put
bullets
through
Есть
21
человек,
которых
я
прошил
пулями,
Sheriff
Pat
Garrett
must
make
22"
Шериф
Пэт
Гарретт
должен
стать
двадцать
вторым".
I'll
sing
you
how
Billy
the
Kid
met
his
fate
Я
спою
тебе,
как
Билли
Кид
встретил
свою
судьбу,
The
bright
moon
was
shinin',
the
hour
was
late
Ярко
светила
луна,
час
был
поздний.
Shot
down
by
Pat
Garrett
who
once
was
his
friend
Застрелен
Пэтом
Гарреттом,
который
когда-то
был
его
другом,
The
young
outlaw's
life
is
now
come
to
an
end
Жизнь
молодого
преступника
подошла
к
концу.
There's
many
a
man
with
a
face
fine
and
fair
Много
есть
мужчин
с
красивым
и
честным
лицом,
Who
start
out
in
life
with
a
chance
to
be
square
Которые
начинают
жизнь
с
шансом
быть
порядочными.
Just
like
poor
Billy,
they
wander
astray
Так
же,
как
бедный
Билли,
они
сбиваются
с
пути,
They'll
lose
their
lives
in
the
very
same
way
И
теряют
свои
жизни
таким
же
образом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Nelson, Billy Dean
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.