Paroles et traduction Marty Robbins - Little Joe the Wrangler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Little Joe the Wrangler
Маленький ковбой Джо
Little
Joe
the
Wrangler
will
wrangle
nevermore
Маленький
ковбой
Джо
больше
не
будет
пасти
скот,
His
days
with
the
roundup
they
are
o'er
Его
дни
на
выпасе
закончились.
Was
a
year
ago
last
April
when
he
rode
into
our
camp
Год
назад,
в
апреле,
он
приехал
в
наш
лагерь,
Just
a
little
Texas
stray
and
nothing
more
Всего
лишь
маленький
техасский
бродяга,
и
ничего
более.
Was
late
in
the
evening
when
he
rode
into
our
camp
Поздним
вечером
он
въехал
в
наш
лагерь
On
the
little
Texas
pony
he
called
Chaw
На
маленьком
техасском
пони
по
кличке
Жвачка.
With
his
brogan
shoes
and
overalls
a
tougher
looking
kid
В
своих
грубых
ботинках
и
комбинезоне,
более
крутого
вида
парнишку
You
never
in
your
life
before
had
saw
Ты,
моя
дорогая,
в
жизни
своей
не
видела.
His
saddle
was
a
Texas
kack
built
many
years
ago
Его
седло
было
техасским,
сделанным
много
лет
назад,
An
OK
spur
on
one
foot
lightly
swung
Шпора
на
одной
ноге
легко
покачивалась.
With
his
packroll
in
a
cotton
sack
so
loosely
tied
behind
Свёрток
в
хлопковом
мешке,
небрежно
привязанный
сзади,
And
a
canteen
from
his
saddle
horn
was
slung
И
фляга,
свисавшая
с
рога
седла.
He
said
he
had
to
leave
his
home
his
pa
had
married
twice
Он
сказал,
что
ему
пришлось
покинуть
дом,
его
отец
дважды
женился,
His
new
ma
whipped
him
every
day
or
two
Его
новая
мама
порола
его
каждый
день
или
два.
So
he
saddled
up
old
Chaw
one
night
and
lit
a
shuck
his
way
Поэтому
однажды
ночью
он
оседлал
старую
Жвачку
и
уехал,
He
said
he'd
try
to
paddle
his
own
canoe
Сказал,
что
попытается
сам
плыть
по
жизни.
He
said
if
we
would
give
him
work
he'd
do
the
best
he
could
Он
сказал,
что
если
мы
дадим
ему
работу,
он
сделает
все,
что
сможет,
Though
he
didn't
know
straight
up
about
a
cow
Хотя
он
ничего
не
смыслил
в
коровах.
So
the
boss
he
cut
him
out
a
mount
and
kindly
put
him
on
Босс
выделил
ему
лошадь
и
поставил
его
в
строй,
He
sorta
liked
this
little
kid
somehow
Ему
почему-то
понравился
этот
маленький
паренек.
He
learned
to
wrangle
horses
and
learned
to
know
them
all
Он
научился
управляться
с
лошадьми
и
узнал
их
всех,
And
get
them
in
at
daybreakk
if
he
could
И
пригонять
их
на
рассвете,
если
мог.
And
to
trail
the
old
chuck
wagon
and
always
hitch
the
team
И
следить
за
фургоном
с
провизией,
и
всегда
запрягать
лошадей,
And
help
to
cook
each
evening
rustle
wood
И
помогать
готовить
каждый
вечер,
собирать
хворост.
We
had
hardly
reached
the
Pecos
the
weather
it
was
fine
Мы
едва
достигли
Пекос,
погода
была
прекрасной,
We
were
camped
down
on
the
south
side
in
a
draw
Мы
разбили
лагерь
на
южной
стороне
в
ложбине.
When
a
northern
commenced
blowing
and
we
doubled
up
our
guards
Когда
подул
северный
ветер,
мы
удвоили
охрану,
It
took
every
one
of
us
to
hold
them
in
Нам
всем
понадобилось,
чтобы
удержать
скот.
Little
Joe
the
Wrangler
was
called
out
with
the
rest
Маленького
ковбоя
Джо
позвали
вместе
с
остальными,
Scarcely
had
the
little
fellow
reached
the
herd
Едва
малыш
добрался
до
стада,
When
the
cattle
they
stampeded
like
a
hailstorm
on
they
fled
Скот
вдруг
сорвался
в
бег,
как
град,
And
everyone
was
ridin'
for
the
lead
И
все
поскакали
за
ними.
Amid
the
streaks
of
lightnin'
there
was
one
horse
up
ahead
Среди
вспышек
молнии
впереди
была
одна
лошадь,
He
was
tryin'
to
check
the
leaders
in
their
speed
Она
пыталась
остановить
бегущих
вожаков.
It
was
little
Joe
the
Wrangler
with
a
slicker
o'er
his
head
Это
был
маленький
ковбой
Джо,
с
плащом
на
голове,
He
was
ridin'
Old
Blue
Rocket
in
the
lead
Он
скакал
на
Старой
Синей
Ракете
впереди
всех.
At
last
we
got
them
millin'
and
kinda
quited
down
Наконец,
мы
заставили
их
кружиться
и
немного
успокоились,
And
the
extra
guards
back
to
the
wagon
went
И
дополнительная
охрана
вернулась
к
фургону.
But
there
was
one
a
missin'
we
could
see
it
at
a
glance
Но
одного
не
хватало,
мы
сразу
это
заметили,
Was
our
little
Texas
stray
poor
Wrangler
Joe
Это
был
наш
маленький
техасский
бродяга,
бедный
ковбой
Джо.
Next
morning
just
at
daybreak
we
found
where
Rocket
fell
На
следующее
утро,
на
рассвете,
мы
нашли
место,
где
упала
Ракета,
Down
in
a
washout
twenty
feet
below
Вниз,
в
промоину,
на
шесть
метров
ниже.
Beneath
his
horse
his
life
had
gone
his
spung
had
run
its
knell
Под
своей
лошадью
он
расстался
с
жизнью,
его
время
истекло,
Was
our
little
Texas
stray
poor
Wrangler
Joe
Это
был
наш
маленький
техасский
бродяга,
бедный
ковбой
Джо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.