Paroles et traduction Marty Robbins - Lolene
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
but
a
boy
I
courted
Sally
Совсем
мальчишкой
я
ухаживал
за
Салли,
My
life
was
young,
not
quite
sixteen
Мне
было
мало
лет,
ещё
не
шестнадцать.
We
talked
of
things
I
sometimes
dreamed
of
Мы
говорили
о
том,
о
чём
я
иногда
мечтал,
And
things
beyond
my
wildest
dreams
И
о
том,
что
за
гранью
моих
самых
смелых
грёз.
At
seventeen
I
met
Wynona
В
семнадцать
лет
я
встретил
Винону,
Her
warm,
red
lips
set
me
aglow
Её
тёплые,
алые
губы
зажгли
меня.
She
taught
me
things
she
should
not
teach
me
Она
научила
меня
тому,
чему
не
следовало
учить,
More
that
a
young
man
ought
to
know
Большему,
чем
должен
знать
юноша.
At
nineteen
years
my
love
was
Sara
В
девятнадцать
лет
моей
любовью
была
Сара,
She
was
much
older
than
the
rest
Она
была
намного
старше
остальных.
Of
all
the
men
she
said
had
kissed
her
Из
всех
мужчин,
которые
её
целовали,
говорила
она,
She
loved
the
way
I
kissed
her
best
Ей
больше
всего
нравилось,
как
целую
я.
Time
has
flown
and
I
am
older
Время
пролетело,
и
я
стал
старше,
My
years
are
five
and
thirty-five
Мне
уже
тридцать
пять.
Too
late,
too
late
I
met
my
lover
Слишком
поздно,
слишком
поздно
я
встретил
свою
возлюбленную,
A
woman
very
much
alive
Женщину,
полную
жизни.
Lolene,
Lolene
your
name
is
music
Лолена,
Лолена,
твое
имя
— музыка,
Your
nearness
makes
my
blood
run
wild
Твоя
близость
заставляет
мою
кровь
бурлить.
Alas,
alas
I
cannot
claim
you
Увы,
увы,
я
не
могу
претендовать
на
тебя,
Compared
to
me,
you′re
but
a
child
По
сравнению
со
мной
ты
всего
лишь
ребёнок.
So
one
last
time
I
must
be
with
you
Поэтому
в
последний
раз
я
должен
быть
с
тобой,
And
kiss
the
lips
that
thrilled
my
heart
И
поцеловать
губы,
которые
взволновали
моё
сердце.
And
then
goodbye,
no
more
to
see
you
А
потом
прощай,
больше
не
увидимся,
Forever
we
must
be
apart
Навсегда
мы
должны
быть
врозь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marty Robbins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.