Paroles et traduction Marty Robbins - Mean Mama Blues
Well,
when
I
come
home
this
morning
Ну,
когда
я
вернусь
домой
этим
утром.
It
was
still
too
dark
to
see
Было
еще
слишком
темно,
чтобы
что-то
разглядеть.
I
could
tell
my
baby
wasn't
sleeping
next
to
me
Я
мог
бы
сказать,
что
мой
ребенок
не
спал
рядом
со
мной.
She's
gone
and
left
me
Она
ушла
и
оставила
меня.
Where
to
I
guess
I'll
never
know
Куда,
наверное,
я
никогда
не
узнаю.
I
only
know
her
leave
has
brought
pain
and
misery
to
my
soul
Я
знаю
только,
что
ее
уход
принес
боль
и
страдания
моей
душе.
Well,
a
note
was
on
the
pillow,
she's
gone
without
a
doubt
Что
ж,
на
подушке
была
записка,
Она
ушла,
без
сомнения.
I
tried
to
read
her
writing,
but
I
couldn't
make
it
out
Я
пытался
прочесть
ее
почерк,
но
ничего
не
мог
разобрать.
'Cause
tears
were
falling
too
fast
for
me
to
even
read
Потому
что
слезы
текли
слишком
быстро,
чтобы
я
могла
даже
читать.
Nobody
knows
my
sorrow,
nobody
knows
my
misery
Никто
не
знает
моей
печали,
никто
не
знает
моих
страданий.
My
friends
told
me
she'd
leave
me
but
I
said
they
wasn't
right
Мои
друзья
говорили
мне,
что
она
бросит
меня,
но
я
сказал,
что
они
не
правы.
She
gave
no
word
of
warning,
she'd
be
leaving
in
the
night
Она
не
предупредила,
что
уедет
ночью.
Can't
understand
her,
what
made
my
baby
want
to
go?
Не
могу
понять
ее,
что
заставило
мою
малышку
захотеть
уйти?
I
didn't
hear
her
leaving,
she
didn't
even
close
the
door
Я
не
слышал,
как
она
ушла,
она
даже
не
закрыла
дверь.
When
she'd
come
home
this
morning,
I'd
jump
and
shout
with
flee
Когда
она
приходила
домой
этим
утром,
я
прыгал
и
кричал
от
радости.
She
can't
mean
more
to
someone
else
Она
не
может
значить
больше
для
кого-то
другого.
Than
what
she
means
to
me,
I
love
that
woman
Чем
то,
что
она
значит
для
меня,
я
люблю
эту
женщину.
I
got
to
have
her
all
the
time
Она
должна
быть
со
мной
все
время.
I
got
to
have
her
near
me,
to
ease
this
misery
on
my
mind
Она
должна
быть
рядом
со
мной,
чтобы
облегчить
мои
страдания.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marty Robbins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.