Paroles et traduction Marty Robbins - Mr Shorty
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nobody
knew
where
he
came
from
Никто
не
знал,
откуда
он
пришел,
They
only
knew
he
came
in
Знали
только,
что
он
вошел.
Slowly
he
walked
to
the
end
of
the
bar
Медленно
прошел
к
концу
стойки,
And
he
ordered
up
one
slug
of
gin
И
заказал
глоток
джина.
Well,
I
could
see
that
he
wasn't
a
large
man
Что
ж,
я
видел,
что
он
некрупный,
I
could
tell
that
he
wasn't
too
tall
Я
мог
сказать,
что
он
невысок,
I
judged
him
to
be
about
five-foot-three
Я
прикинул,
что
он
где-то
пять
футов
три
дюйма,
And
his
voice
was
a
soft
Texas
drawl
И
голос
его
был
мягким
техасским
говором.
Said
he
was
needin'
some
wages
Сказал,
что
ему
нужна
работа,
Before
he
could
ride
for
the
west
Прежде
чем
он
сможет
уехать
на
запад.
Said
he
could
do
most
all
kind
of
work
Сказал,
что
может
выполнять
почти
любую
работу,
Said
he
could
ride
with
the
best
Сказал,
что
может
ездить
верхом
лучше
всех.
There
in
his
blue
eyes
was
sadness
В
его
голубых
глазах
была
печаль,
That
comes
from
the
need
of
a
friend
Которая
приходит
от
нужды
в
друге.
And
though
he
tried,
he
still
couldn't
hide
И
хотя
он
пытался,
он
все
равно
не
мог
скрыть
The
loneliness
there,
deep
within
Одиночество
там,
глубоко
внутри.
Said
he
would
work
through
the
winter
Сказал,
что
будет
работать
всю
зиму
For
thirty
a
month
and
his
board
За
тридцать
в
месяц
и
стол.
I
started
to
say
where
he
might
land
a
job
Я
начал
говорить,
где
он
мог
бы
найти
работу,
When
a
fellow
came
in
through
the
door
Когда
в
дверь
вошел
парень.
And
I
could
tell
he
was
lookin'
for
trouble
И
я
мог
сказать,
что
он
ищет
неприятностей,
From
the
way
that
he
came
stompin'
in
По
тому,
как
он
вошел,
топая.
He
told
me
to
leave
Shorty
there
by
himself
Он
сказал
мне
оставить
Шорти
одного,
Come
down
and
wait
on
a
man
Подойти
и
обслужить
мужчину.
The
eyes
of
the
little
man
narrowed
Глаза
маленького
человека
сузились,
The
smile
disappeared
from
his
face
Улыбка
исчезла
с
его
лица.
Gone
was
the
friendliness
that
I
had
seen
Исчезло
дружелюбие,
которое
я
видел,
And
a
wild
look
of
hate
took
its
place
И
дикий
взгляд
ненависти
занял
его
место.
But
the
big
one
continued
to
mock
him
Но
здоровяк
продолжал
насмехаться
над
ним,
And
he
told
me
that
I'd
better
go
И
сказал
мне,
что
мне
лучше
уйти,
Find
him
a
couple
of
glasses
of
milk
Найти
ему
пару
стаканов
молока,
Then
maybe
Shorty
would
grow
Тогда,
может
быть,
Шорти
вырастет.
When
the
little
man
spoke,
there
was
stillness
Когда
маленький
человек
заговорил,
наступила
тишина.
He
made
sure
that
everyone
heard
Он
убедился,
что
все
слышат.
Slowly
he
stepped
away
from
the
bar
Медленно
он
отошел
от
стойки,
And
I
still
remember
these
words
И
я
до
сих
пор
помню
эти
слова:
"Oh,
it's
plain
that
you're
lookin'
for
trouble
"О,
ясно,
что
ты
ищешь
неприятностей,
Trouble's
what
I
try
to
shun
Неприятностей
я
стараюсь
избегать.
If
that's
what
you
want,
then
that's
what
you'll
get
Если
это
то,
что
ты
хочешь,
то
это
то,
что
ты
получишь,
'Cause
cowboy,
we're
both
packin'
guns"
Потому
что,
ковбой,
мы
оба
с
пушками".
His
hand
was
already
positioned
Его
рука
уже
была
на
месте,
Feet
wide
apart
on
the
floor
Ноги
широко
расставлены
на
полу.
I
hadn't
noticed
but
there
on
his
hip
Я
не
заметил,
но
там,
на
его
бедре,
Was
a
short-barreled
bad
.44
Был
короткоствольный
злой
.44.
It
was
plain
he
was
ready
and
waitin'
Было
ясно,
что
он
готов
и
ждет,
He
leaned
a
bit
forward
and
said
Он
немного
наклонился
вперед
и
сказал:
"When
you
call
me
'Shorty,'
say
'mister,'
my
friend
"Когда
ты
зовешь
меня
"Шорти",
говори
"мистер",
друг
мой,
Maybe
you'd
rather
be
dead"
Может
быть,
ты
предпочел
бы
быть
мертвым".
In
the
room
was
a
terrible
silence
В
комнате
воцарилась
ужасная
тишина,
As
the
big
one
stepped
out
on
the
floor
Когда
здоровяк
вышел
на
середину.
All
drinkin'
stopped
and
the
tick
of
the
clock
Все
перестали
пить,
и
тиканье
часов
Said
death
would
wait
ten
seconds
more
Говорило,
что
смерть
подождет
еще
десять
секунд.
He
cursed
once
or
twice
in
a
whisper
Он
один
или
два
раза
выругался
шепотом,
And
he
said
with
a
snarl
on
his
lips
И
сказал
с
рычанием
на
губах:
"Nobody's
"mister"
to
me,
little
man!"
"Для
меня
нет
"мистеров",
маленький
человек!"
And
he
grabbed
for
the
gun
on
his
hip
И
схватился
за
пистолет
на
бедре.
But
the
little
man's
hand
was
like
lightning
Но
рука
маленького
человека
была
как
молния,
The
bad
.44
was
the
same
Злой
.44
был
таким
же.
The
.44
spoke
and
sent
lead
and
smoke
.44
заговорил,
посылая
свинец
и
дым,
And
17
inches
of
flame
И
17
дюймов
пламени.
For
the
big
one
had
never
cleared
leather
Ибо
здоровяк
не
успел
выхватить
оружие,
Beaten
before
he
could
start
Побежденный,
прежде
чем
он
смог
начать.
A
little
round
hole
had
appeared
on
his
shirt
Маленькое
круглое
отверстие
появилось
на
его
рубашке,
The
bullet
went
clear
through
his
heart
Пуля
прошла
прямо
через
его
сердце.
The
little
man
stood
there
a
moment
Маленький
человек
стоял
там
мгновение,
Then
holstered
the
bad
.44
Затем
убрал
в
кобуру
злой
.44.
"It's
always
this
way,
so
I
never
stay"
"Всегда
так,
поэтому
я
никогда
не
остаюсь",
Slowly
he
walked
out
the
door
Медленно
он
вышел
за
дверь.
Nobody
knew
where
he
came
from
Никто
не
знал,
откуда
он
пришел,
They
won't
forget
he
came
by
Они
не
забудут,
что
он
заходил.
They
won't
forget
how
a
.44
gun
Они
не
забудут,
как
пистолет
.44
One
night
made
the
difference
in
size
Однажды
ночью
изменил
соотношение
размеров.
As
for
me,
I'll
remember
the
sadness
Что
касается
меня,
я
буду
помнить
печаль,
Shown
in
the
eyes
of
the
man
Которая
была
в
глазах
этого
человека.
If
we
meet
someday,
you
can
bet
I
would
say
Если
мы
когда-нибудь
встретимся,
ты
можешь
быть
уверена,
что
я
скажу:
That
it's
me,
Mr.
Shorty,
your
friend
"Это
я,
мистер
Шорти,
твой
друг".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): m. robbins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.