Paroles et traduction Marty Robbins - Southern Dixie Flyer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Southern Dixie Flyer
Южный Дикси Флайер
At
the
station
house
one
day
На
вокзале
в
тот
день,
Was
a
lady
old
and
gray
Стояла
женщина,
седая
и
старенькая,
I
could
tell
her
heart
was
feelin′
sad
and
low
Я
видел,
сердце
её
было
полно
печали,
With
a
teardrop
in
her
eye
Со
слезой
в
глазах,
She
was
tryin'
not
to
cry
Она
пыталась
не
плакать,
I
determined
then
her
story
I
would
know
Я
решил,
что
должен
узнать
её
историю.
I
ventured
a
word
Я
обратился
к
ней,
Then
a
sad,
sad
tale
I
heard
И
услышал
печальный,
печальный
рассказ
Of
a
mother
who
had
lost
her
only
child
О
матери,
потерявшей
единственного
ребенка.
Yes
they′ve
taken
her
away
Да,
её
забрали,
These
words
I
heard
her
say
Эти
слова
я
услышал
от
неё,
And
they're
travellin'
on
that
Southern
Dixie
Flyer
И
они
едут
на
этом
Южном
Дикси
Флайер.
She
was
only
sweet
sixteen
Ей
было
всего
шестнадцать,
And
the
only
joy
I′ve
seen
И
единственная
радость,
что
я
видела,
What
God
has
given
now
he
takes
away
То,
что
Бог
дал,
теперь
он
забирает.
She′ll
be
taken
home
again
Её
везут
домой,
On
that
southbound
railroad
train
На
этом
поезде,
идущем
на
юг,
To
be
laid
there
with
her
daddy
in
the
grave
Чтобы
похоронить
рядом
с
её
отцом.
I've
no
money
of
my
own
У
меня
нет
своих
денег,
I
can′t
even
take
her
home
Я
даже
не
могу
отвезти
её
домой,
But
I
want
to
be
there
with
my
heart's
desire
Но
я
хочу
быть
там,
с
моим
сокровищем.
But
then
she
could
say
no
more
Больше
она
ничего
не
могла
сказать,
As
the
echo
drifted
o′er
Пока
эхом
разносился,
Was
the
whistle
of
that
Southern
Dixie
Flyer
Свисток
этого
Южного
Дикси
Флайер.
As
the
train
pulled
out
of
sight
Когда
поезд
скрылся
из
виду,
And
the
day
became
as
night
И
день
стал
как
ночь,
Was
a
scene
to
bring
a
tear
to
any
eye
Это
была
сцена,
способная
вызвать
слезы
у
любого.
Just
a
lady
all
alone
Просто
женщина,
совсем
одна,
Not
a
thing
to
call
her
own
Ничего
своего
у
неё
не
осталось,
But
some
memories
from
a
better
day
gone
by
Кроме
воспоминаний
о
лучших
днях.
I
knew
right
away
Я
сразу
понял,
There
was
nothin'
I
could
say
Что
ничего
не
могу
сказать,
To
soothe
her
heart
Чтобы
успокоить
её
сердце
Or
dry
those
tear
dimmed
eyes
Или
вытереть
эти
слезы
из
её
глаз.
So
I
turned
to
walk
away
Поэтому
я
повернулся,
чтобы
уйти,
From
the
lady
old
and
gray
От
этой
пожилой
седой
женщины,
Whose
heart
was
on
that
Southern
Dixie
Flyer
Чьё
сердце
было
на
том
Южном
Дикси
Флайер.
I′ve
no
money
of
my
own
У
меня
нет
своих
денег,
I
can't
even
take
her
home
Я
даже
не
могу
отвезти
её
домой,
But
I
want
to
be
there
with
my
heart's
desire
Но
я
хочу
быть
там,
с
моим
сокровищем.
But
then
she
could
say
no
more
Больше
она
ничего
не
могла
сказать,
As
the
echo
drifted
o′er
Пока
эхом
разносился
Was
the
whistle
of
that
Southern
Dixie
Flyer
Свисток
этого
Южного
Дикси
Флайер.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joe T. Babcock
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.