Marty Robbins - Sundown - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marty Robbins - Sundown




Bill Thaxton was an ex-ranger
Билл Такстон был бывшим рейнджером.
One of the bravest by far
Один из самых храбрых.
It′s said that old Bill was the fastest man ever
Говорят, старина Билл был самым быстрым человеком на свете.
To pin on a ranger's star
Чтобы приколоть звезду рейнджера.
Stories about him were legends
Истории о нем стали легендами.
Bill was the best of the bold
Билл был лучшим из смелых.
Bad men all feared him way back in his day
Плохие люди боялись его в свое время.
But he was now growing old.
Но теперь он старел.
Into Bill′s town rode an outlaw
В город Билла въехал преступник.
He wore his gun low and tied down
Пистолет он держал низко и был привязан.
He reined in his horse and announced to the crowd
Он придержал коня и объявил толпе:
"If you speak to me call me Sundown"
"Если ты заговоришь со мной, Зови меня закатом".
His clothes were all dark and fancy
Его одежда была темной и причудливой.
And topped by a black leather vest
И увенчан черным кожаным жилетом.
Somebody asked how he came by his name
Кто-то спросил, откуда у него такое имя.
And if he was one of the best.
И если бы он был одним из лучших.
The eyes of the tall stranger narrowed
Глаза высокого незнакомца сузились.
He grinned like the devil possessed
Он ухмыльнулся, как одержимый дьяволом.
"I never fight till the sun's going down
никогда не сражаюсь, пока солнце не зайдет.
And my back is facing the West."
И моя спина обращена к Западу.
Said he wouldn't be with us tomorrow
Сказал, что завтра его не будет с нами.
He only rode in for one thing
Он приехал сюда только ради одного.
He only stopped by to make Bill Thaxton die
Он зашел только для того, чтобы заставить Билла Такстона умереть.
So he could add to his fame.
Так он мог бы добавить к своей славе.
"Go give Bill Thaxton a message
"Иди, передай Биллу Такстону сообщение.
And tell him a killer′s in town
И скажи ему, что убийца в городе.
Tell him we′ll meet at the end of the street
Скажи ему, что мы встретимся в конце улицы.
Just as the sun's going down."
Как только зайдет солнце.
Somebody said it had been years
Кто-то сказал, что прошли годы.
Since old Bill had toted a gun
С тех пор, как старина Билл взял с собой ружье.
Sundown replied that it wasn′t his hide
Закат ответил, что это не его шкура.
Killing old Bill would be fun
Убить старого Билла было бы забавно.
The old ranger sent back his answer
Старый рейнджер прислал ответ.
"Tell him that I'm on my way
- Скажи ему, что я уже еду.
I′ve never ran and I'll meet this young man
Я никогда не убегала, и я встречу этого молодого человека.
At any time of the day."
В любое время дня.
Bill got there just about sunset
Билл добрался туда около заката.
It still hung like fire in the sky
Оно все еще висело в небе, словно пламя.
In just a few moments out there in the street
Всего за несколько мгновений на улице.
Old Bill or the outlaw would die.
Старый Билл или преступник умрет.
Slowly Bill slid from the saddle
Билл медленно соскользнул с седла.
And started to make his advance
И начал продвигаться вперед.
The sun hit the old ranger square in the eyes
Солнце ударило старому рейнджеру прямо в глаза.
The shadows had started to dance
Тени начали танцевать.
Bill started talking to Sundown
Билл заговорил с закатом.
Judging his distance that way
Судя по его расстоянию, это так.
Their stride was the same and at just thirty feet
Их шаг был одинаковым, всего в тридцати футах.
Both of the men made their play.
Оба мужчины сыграли свою роль.
Bill′s gun slipped leather like lightning
Пистолет Билла скользнул по коже, как молния.
His forty-four spoke with a whine
Его сорок четыре заговорили со скулом.
The sun didn't bother Bill Thaxton at all
Солнце совсем не беспокоило Билла Такстона.
Because the old ranger was blind
Потому что старый рейнджер был слеп.
Six shots delivered their message
Шесть выстрелов донесли их послание.
The ranger had emptied his gun
Рейнджер разрядил свой пистолет.
Bill gave a sigh when there was no reply
Билл вздохнул, когда ответа не последовало.
He knew that once more he had won.
Он знал, что снова победил.
The old ranger lowered his six gun
Старый рейнджер опустил свое шестизарядное ружье.
He just stood there starting ahead
Он просто стоял и шел вперед.
Watching you'd think that old Bill didn′t know
Глядя на него, можно подумать, что старина Билл ничего не знает.
In front of him Sundown lay dead.
Перед ним лежал мертвый закат.
Bill has been gone for a long time
Билла не было уже долгое время.
But old timers still can recall
Но старожилы все еще могут вспомнить.
The day the old ranger stood up to the test
День, когда старый рейнджер выдержал испытание.
And proved he was best of them all.
И доказал, что он лучше всех.





Writer(s): Bishop Bobby Sykes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.