Paroles et traduction Marty Robbins - Sundown
Bill
Thaxton
was
an
ex-ranger
Билл
Такстон
был
бывшим
рейнджером.
One
of
the
bravest
by
far
Один
из
самых
храбрых.
It′s
said
that
old
Bill
was
the
fastest
man
ever
Говорят,
старина
Билл
был
самым
быстрым
человеком
на
свете.
To
pin
on
a
ranger's
star
Чтобы
приколоть
звезду
рейнджера.
Stories
about
him
were
legends
Истории
о
нем
стали
легендами.
Bill
was
the
best
of
the
bold
Билл
был
лучшим
из
смелых.
Bad
men
all
feared
him
way
back
in
his
day
Плохие
люди
боялись
его
в
свое
время.
But
he
was
now
growing
old.
Но
теперь
он
старел.
Into
Bill′s
town
rode
an
outlaw
В
город
Билла
въехал
преступник.
He
wore
his
gun
low
and
tied
down
Пистолет
он
держал
низко
и
был
привязан.
He
reined
in
his
horse
and
announced
to
the
crowd
Он
придержал
коня
и
объявил
толпе:
"If
you
speak
to
me
call
me
Sundown"
"Если
ты
заговоришь
со
мной,
Зови
меня
закатом".
His
clothes
were
all
dark
and
fancy
Его
одежда
была
темной
и
причудливой.
And
topped
by
a
black
leather
vest
И
увенчан
черным
кожаным
жилетом.
Somebody
asked
how
he
came
by
his
name
Кто-то
спросил,
откуда
у
него
такое
имя.
And
if
he
was
one
of
the
best.
И
если
бы
он
был
одним
из
лучших.
The
eyes
of
the
tall
stranger
narrowed
Глаза
высокого
незнакомца
сузились.
He
grinned
like
the
devil
possessed
Он
ухмыльнулся,
как
одержимый
дьяволом.
"I
never
fight
till
the
sun's
going
down
-Я
никогда
не
сражаюсь,
пока
солнце
не
зайдет.
And
my
back
is
facing
the
West."
И
моя
спина
обращена
к
Западу.
Said
he
wouldn't
be
with
us
tomorrow
Сказал,
что
завтра
его
не
будет
с
нами.
He
only
rode
in
for
one
thing
Он
приехал
сюда
только
ради
одного.
He
only
stopped
by
to
make
Bill
Thaxton
die
Он
зашел
только
для
того,
чтобы
заставить
Билла
Такстона
умереть.
So
he
could
add
to
his
fame.
Так
он
мог
бы
добавить
к
своей
славе.
"Go
give
Bill
Thaxton
a
message
"Иди,
передай
Биллу
Такстону
сообщение.
And
tell
him
a
killer′s
in
town
И
скажи
ему,
что
убийца
в
городе.
Tell
him
we′ll
meet
at
the
end
of
the
street
Скажи
ему,
что
мы
встретимся
в
конце
улицы.
Just
as
the
sun's
going
down."
Как
только
зайдет
солнце.
Somebody
said
it
had
been
years
Кто-то
сказал,
что
прошли
годы.
Since
old
Bill
had
toted
a
gun
С
тех
пор,
как
старина
Билл
взял
с
собой
ружье.
Sundown
replied
that
it
wasn′t
his
hide
Закат
ответил,
что
это
не
его
шкура.
Killing
old
Bill
would
be
fun
Убить
старого
Билла
было
бы
забавно.
The
old
ranger
sent
back
his
answer
Старый
рейнджер
прислал
ответ.
"Tell
him
that
I'm
on
my
way
- Скажи
ему,
что
я
уже
еду.
I′ve
never
ran
and
I'll
meet
this
young
man
Я
никогда
не
убегала,
и
я
встречу
этого
молодого
человека.
At
any
time
of
the
day."
В
любое
время
дня.
Bill
got
there
just
about
sunset
Билл
добрался
туда
около
заката.
It
still
hung
like
fire
in
the
sky
Оно
все
еще
висело
в
небе,
словно
пламя.
In
just
a
few
moments
out
there
in
the
street
Всего
за
несколько
мгновений
на
улице.
Old
Bill
or
the
outlaw
would
die.
Старый
Билл
или
преступник
умрет.
Slowly
Bill
slid
from
the
saddle
Билл
медленно
соскользнул
с
седла.
And
started
to
make
his
advance
И
начал
продвигаться
вперед.
The
sun
hit
the
old
ranger
square
in
the
eyes
Солнце
ударило
старому
рейнджеру
прямо
в
глаза.
The
shadows
had
started
to
dance
Тени
начали
танцевать.
Bill
started
talking
to
Sundown
Билл
заговорил
с
закатом.
Judging
his
distance
that
way
Судя
по
его
расстоянию,
это
так.
Their
stride
was
the
same
and
at
just
thirty
feet
Их
шаг
был
одинаковым,
всего
в
тридцати
футах.
Both
of
the
men
made
their
play.
Оба
мужчины
сыграли
свою
роль.
Bill′s
gun
slipped
leather
like
lightning
Пистолет
Билла
скользнул
по
коже,
как
молния.
His
forty-four
spoke
with
a
whine
Его
сорок
четыре
заговорили
со
скулом.
The
sun
didn't
bother
Bill
Thaxton
at
all
Солнце
совсем
не
беспокоило
Билла
Такстона.
Because
the
old
ranger
was
blind
Потому
что
старый
рейнджер
был
слеп.
Six
shots
delivered
their
message
Шесть
выстрелов
донесли
их
послание.
The
ranger
had
emptied
his
gun
Рейнджер
разрядил
свой
пистолет.
Bill
gave
a
sigh
when
there
was
no
reply
Билл
вздохнул,
когда
ответа
не
последовало.
He
knew
that
once
more
he
had
won.
Он
знал,
что
снова
победил.
The
old
ranger
lowered
his
six
gun
Старый
рейнджер
опустил
свое
шестизарядное
ружье.
He
just
stood
there
starting
ahead
Он
просто
стоял
и
шел
вперед.
Watching
you'd
think
that
old
Bill
didn′t
know
Глядя
на
него,
можно
подумать,
что
старина
Билл
ничего
не
знает.
In
front
of
him
Sundown
lay
dead.
Перед
ним
лежал
мертвый
закат.
Bill
has
been
gone
for
a
long
time
Билла
не
было
уже
долгое
время.
But
old
timers
still
can
recall
Но
старожилы
все
еще
могут
вспомнить.
The
day
the
old
ranger
stood
up
to
the
test
День,
когда
старый
рейнджер
выдержал
испытание.
And
proved
he
was
best
of
them
all.
И
доказал,
что
он
лучше
всех.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bishop Bobby Sykes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.