Paroles et traduction Marty Robbins - The Master's Call
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Master's Call
Зов Хозяина
When
I
was
but
a
young
man
I
was
wild
and
full
of
fire
Совсем
юнцом
я
был,
диким
и
пылким,
A
youth
within
my
teens,
but
full
of
challenge
and
desire
Подростком,
полным
вызова
и
желания,
I
ran
away
from
home
and
left
my
mother
and
my
dad
Я
убежал
из
дома,
оставив
мать
с
отцом,
I
know
it
grieved
them
so
to
think
their
only
boy
was
bad.
Знаю,
как
их
огорчило,
что
сын
их
стал
плохим.
I
fell
in
with
an
outlaw
band,
their
names
were
known
quite
well
Я
связался
с
бандой,
их
имена
гремели,
How
many
times
we
robbed
and
plundered,
I
could
never
tell
Сколько
раз
грабили
и
разоряли
— не
счесть,
This
kind
of
sinful
living
leads
only
to
a
fall
Такая
грешная
жизнь
ведёт
лишь
к
паденью,
I
learned
that
much
and
more
the
night
I
heard
my
Master
call.
Я
понял
это
в
ту
ночь,
когда
услышал
Зов
Хозяина.
One
night
we
rustled
cattle,
a
thousand
head
or
so
Однажды
ночью
угнали
мы
скот,
тысячу
голов,
And
started
them
out
on
the
trail
that
leads
to
Mexico
И
погнали
по
тропе,
что
в
Мексику
ведёт,
But
a
norther
started
blowing
and
lightning
flashed
about
Но
налетел
вдруг
северный,
молнии
сверкали,
I
thought
someone
was
calling
me,
I
thought
I
heard
a
shout.
Мне
показалось,
кто-то
звал,
я
слышал
крик
едва
ли.
Then
at
that
moment
lightning
struck
not
twenty
yards
from
me
И
тут
в
тот
миг
молния
ударила
в
двадцати
шагах,
And
left
there
was
a
giant
cross
where
once
there
was
a
tree
И
появился
крест
огромный
там,
где
росло
дерево
в
ветвях,
And
this
time
I
knew
I
heard
a
voice,
a
voice
so
sweet
and
strange
И
в
этот
раз
я
точно
слышал
голос,
милый
и
чудной,
A
voice
that
came
from
everywhere,
a
voice
that
called
my
name.
Он
шёл
отовсюду,
голос,
называвший
меня
по
имени,
родной.
So
frightened
I
was
thinking
of
sinful
deeds
I'd
done
Так
испугался
я,
грехи
свои
все
вспоминал,
I
failed
to
see
the
thousand
head
of
cattle
start
to
run
Что
не
заметил,
как
весь
скот
в
бегство
вдруг
подался,
The
cattle
they
stampeded,
were
running
all
around
Скот
метался,
бежал
вокруг,
My
pony
ran
but
stumbled
and
it
threw
me
to
the
ground.
Мой
конь
споткнулся
и
меня
сбросил
на
землю
вдруг.
I
felt
the
end
was
near,
that
death
would
be
the
price
Я
чувствовал
конец,
что
смерть
— расплата
мне,
When
a
mighty
bolt
of
lightning
showed
the
face
of
Jesus
Christ
Когда
могучий
луч
молнии
явил
лицо
Христа
во
тьме,
And
I
cried
oh
Lord
forgive
me,
don't
let
it
happen
now
И
я
взмолился:
«Господи,
прости,
не
дай
случиться
этому
сейчас,
I
want
to
live
for
you
alone,
Oh
God
these
words
I
vow.
Хочу
лишь
для
Тебя
я
жить,
клянусь
Тебе
в
сей
час!»
My
wicked
past
unfolded,
I
thought
of
wasted
years
Прошлое
грешное
моё
предстало
предо
мной,
When
another
bolt
of
lightning
killed
a
hundred
head
of
steers
Я
думал
о
годах
потерянных,
о
жизни
пустой,
And
the
others
rushed
on
by
me
and
I
was
left
to
live
Когда
другая
молния
сто
голов
скота
убила,
The
Master
had
a
reason,
life
is
his
to
take
or
give.
Остальные
пронеслись
мимо,
а
мне
Хозяин
жизнь
дарил,
хранил.
A
miracle
performed
that
night,
I
wasn't
meant
to
die
Чудо
свершилось
в
ту
ночь,
мне
не
суждено
было
умереть,
The
dead
ones
formed
a
barricade
least
six
or
seven
high
Павшие
туши
стеной
легли,
в
шесть
или
семь
тел
высь,
And
right
behind
it
there
was
I,
afraid
but
safe
and
sound
И
я
был
за
ней,
испуган,
но
цел
и
невредим,
I
cried
and
begged
for
mercy
kneeling
there
upon
the
ground.
Я
плакал
и
молил
о
милости,
стоя
на
коленях
пред
Ним.
A
pardon
I
was
granted,
my
sinful
soul
set
free
Прощение
мне
даровано,
душа
грешная
свободна,
No
more
to
fear
the
angry
waves
upon
life's
stormy
sea
Больше
не
страшны
мне
волны
гневные
на
море
жизни
бурном,
Forgiven
by
the
love
of
God,
a
love
that
will
remain
Прощен
любовью
Божьей,
что
вечной
будет,
I
gave
my
life
and
soul
the
night
the
Saviour
called
my
name...
Я
жизнь
и
душу
отдал
в
ту
ночь,
когда
Спаситель
меня
пробудил...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marty Robbins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.