Marty Robbins - Wedding Bells (Remastered) - traduction des paroles en russe




Wedding Bells (Remastered)
Свадебные колокола (Ремастеринг)
I have the invitation that you sent me
У меня есть приглашение, что ты мне прислала,
You wanted me to see you change your name
Ты хотела, чтобы я увидел, как ты меняешь свою фамилию.
I couldn't stand to see you with another
Я не смог бы вынести, видя тебя с другим,
But dear, I hope you're happy just the same.
Но, дорогая, я надеюсь, ты всё равно счастлива.
Wedding bells are ringing in the chapel
Свадебные колокола звонят в часовне,
That should be ringing out for you and me
Они должны были звонить для нас с тобой.
Down the aisle with someone else, you're walking
К алтарю ты идёшь с другим,
Those wedding bell will never ring for me.
Эти свадебные колокола никогда не зазвонят для меня.
I planned a little cottage in the valley
Я планировал маленький коттедж в долине,
I even bought a little band of gold
Я даже купил маленькое золотое колечко.
I thought some day I'd place it on your finger
Я думал, что однажды надену его тебе на палец,
But now the future looks so dark and cold.
Но теперь будущее кажется таким темным и холодным.
Wedding bells are ringing in the chapel
Свадебные колокола звонят в часовне,
I hear the children laughing out with glee
Я слышу, как дети смеются от радости.
At home alone I hang my head in sorrow
Дома, в одиночестве, я склоняю голову в печали,
Those wedding bells will never ring for me.
Эти свадебные колокола никогда не зазвонят для меня.
I fancy that I see a bunch of roses
Мне кажется, я вижу букет роз,
A blossom from an orange tree in your hair
Цветок апельсинового дерева в твоих волосах.
And while the organ plays 'I Love You Truly'
И пока орган играет искренне люблю тебя",
Please let me pretend that I am there.
Позволь мне представить, что я там.
Wedding bells are ringing in the chapel
Свадебные колокола звонят в часовне,
Ever since the day you set me free
С того самого дня, как ты освободила меня.
I knew someday that you would wed another
Я знал, что когда-нибудь ты выйдешь замуж за другого,
But wedding bells will never ring for me.
Но свадебные колокола никогда не зазвонят для меня.





Writer(s): Claude Boone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.