Marty Stuart & Loretta Lynn - Will You Visit Me On Sunday - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marty Stuart & Loretta Lynn - Will You Visit Me On Sunday




Will You Visit Me On Sunday
На посетишь ли ты меня в воскресенье?
Just outside these prison bars, a hanging tree is waiting
За этими тюремными решетками дерево с петлей ждет,
At sunrise, I'll meet darkness, and death will say hello
На рассвете я встречу тьму, и смерть мне «здравствуй» пропоет.
Darling, touch your lips to mine and tell me that you love me
Любимая, коснись губами моих губ и скажи, что ты меня любишь,
And hold me close again before you go
И обними меня крепко, прежде чем уйдешь.
Will you visit me on Sunday?
Навестишь ли ты меня в воскресенье?
Will you bring me pretty flowers?
Принесешь ли ты мне красивые цветы?
Will your big blue eyes be misty?
Будут ли твои большие голубые глаза полны слез?
Will you brush away a tear?
Сотрешь ли ты слезу?
A grave is filled with silence, but if a sleeping man could hear
Могила полна тишины, но если бы спящий человек мог слышать,
Darling, you'd hear my footsteps up there
Любимая, ты бы услышала мои шаги там, наверху.
Promise me that time won't separate me from your memory
Пообещай мне, что время не сотрет меня из твоей памяти,
And I'll remember you until the days of silver hair
И я буду помнить тебя до седых волос.
If not for you, I know I'd lose my mind before the morning
Без тебя, я знаю, я бы сошел с ума до утра,
So hold me close and tell me that you care
Так обними меня крепко и скажи, что тебе не все равно.
Will you visit me on Sunday?
Навестишь ли ты меня в воскресенье?
Will you bring me pretty flowers?
Принесешь ли ты мне красивые цветы?
Will your big blue eyes be misty?
Будут ли твои большие голубые глаза полны слез?
Will you brush away a tear?
Сотрешь ли ты слезу?
A grave is filled with silence, but if a sleeping man could hear
Могила полна тишины, но если бы спящий человек мог слышать,
Darling, you'd hear my footsteps up there
Любимая, ты бы услышала мои шаги там, наверху.
Will you visit me on Sunday?
Навестишь ли ты меня в воскресенье?
Will you bring me pretty flowers?
Принесешь ли ты мне красивые цветы?
Will your big blue eyes be misty?
Будут ли твои большие голубые глаза полны слез?
Will you brush away a tear?
Сотрешь ли ты слезу?
A grave is filled with silence, but if a sleeping man could hear
Могила полна тишины, но если бы спящий человек мог слышать,
Darling, you'd hear my footsteps up there
Любимая, ты бы услышала мои шаги там, наверху.
Darling, you'd hear my footsteps up there
Любимая, ты бы услышала мои шаги там, наверху.





Writer(s): Dallas Frazier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.