Paroles et traduction Marty Stuart - By George
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
was
the
finest
lookin'
woman,
that
I've
ever
seen
Она
была
самой
красивой
женщиной
из
всех,
что
я
видел,
Looked
like
she
stepped
right
off
the
cover
of
a
glamor
magazine
Будто
сошла
с
обложки
глянцевого
журнала.
I've
never
seen
a
girl
like
that
in
this
country
town
Никогда
не
встречал
таких
девушек
в
нашем
городке.
The
facts
are
black
and
white
when
she
threw
her
arms
around
me
Говорю
как
есть:
когда
она
обняла
меня,
I
went
crazy,
we
danced
the
hoochie-coochie
Я
сошел
с
ума,
мы
танцевали
хучи-кучи,
The
tide
was
rollin'
in,
I
was
drownin'
in
a
sea
of
romance
Начался
прилив,
я
тонул
в
море
романтики.
Then
she
popped
the
question
in
the
back
seat
of
my
car
Потом
она
задала
вопрос
на
заднем
сиденье
моей
машины:
"If
I
let
you
love
me
would
you
let
me
call
you,
George"
"Если
я
позволю
тебе
любить
меня,
ты
позволишь
мне
называть
тебя
Джордж?"
I
said,
"Baby,
baby,
baby
Я
ответил:
"Детка,
детка,
детка,
(Baby,
baby,
baby)
(Детка,
детка,
детка)
Well,
you
can
call
me
George
Jetson,
call
me
George
Jones
Можешь
звать
меня
Джордж
Джетсон,
можешь
звать
меня
Джордж
Джонс,
I'll
be
your
Georgie-Porgie,
all
night
long"
Буду
твоим
милым
Джорджи
всю
ночь
напролет".
How
was
I
to
know
what
I
was
in
for
Откуда
мне
было
знать,
во
что
я
ввязываюсь.
I
had
it
rockin'
and
a
rollin'
for
a
while,
by
George
Я
был
на
коне
какое-то
время,
ей-богу.
By,
by,
by,
by
George
Ей-богу,
ей-богу,
ей-богу,
ей-богу.
We
bought
a
blue
refrigerator,
satellite
and
DVDs
Мы
купили
синий
холодильник,
спутник
и
DVD,
A
cozy
little
couch
and
Motorola
TV
Уютный
диванчик
и
телевизор
Motorola.
She
loved
to
watch
those
pretty
boys
with
California
style
Она
любила
смотреть
на
этих
смазливых
парней
с
калифорнийским
загаром,
Like
a
jealous
Mickey
Rooney,
George
Clooney
drove
her
wild
Как
ревнивый
Микки
Руни,
Джордж
Клуни
сводил
ее
с
ума.
And
I
went
crazy
И
я
сходил
с
ума.
Well,
she
started
growin'
distant,
I
felt
her
discontent
Она
стала
отдаляться,
я
чувствовал
ее
недовольство.
I
couldn't
make
her
happy
with
what
I
bought
or
spent
Не
мог
сделать
ее
счастливой
ни
покупками,
ни
деньгами.
Her
heart
grew
as
cold
as
the
air
in
the
Norge
Ее
сердце
стало
холодным,
как
воздух
в
нашем
Норге,
On
which
she
left
a
note
that
read,
"Bye
George"
На
котором
она
оставила
записку:
"Пока,
Джордж".
And
I
said,
"Baby,
baby,
baby",
yeah
И
я
сказал:
"Детка,
детка,
детка",
да,
(Baby,
baby,
baby)
(Детка,
детка,
детка)
She
called
me
George
Jetson,
she
called
me
George
Jones
Она
звала
меня
Джордж
Джетсон,
звала
меня
Джордж
Джонс,
I
was
her
Georgie-Porgie,
now
she's
gone
Я
был
ее
милым
Джорджи,
теперь
она
ушла.
How
was
I
to
know
what
I
was
in
for
Откуда
мне
было
знать,
во
что
я
ввязываюсь.
I
had
it
rockin'
and
a
rollin'
for
a
while,
by
George
Я
был
на
коне
какое-то
время,
ей-богу.
By,
by,
by,
by,
by
Ей-богу,
ей-богу,
ей-богу,
ей-богу,
By,
by,
by,
by,
George
Ей-богу,
ей-богу,
ей-богу,
ей-богу,
Джордж.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marty Stuart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.